ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French » Linguistics

Thermos

French translation: (thermos) bouteille isotherme


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:Thermos
French translation:(thermos) bouteille isotherme
Entered by: Nicole Dargere
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:04 Nov 9, 2009
French to French translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
French term or phrase: Thermos
L'homme sortit le thermos de son sac à dos -
Thermos est une marque déposée... comment changer ce mot dans le texte sans perdre le sens de la signification de Thermos (en français). Merci d'avance!
Nicole Dargere
Canada
Local time: 10:03
(thermos) bouteille isotherme
Explanation:
Même si c'est une marque déposée, c'est devenu un "nom commun", comme la tirette éclair, ou plein d'autres exemples qui ne me viennent pas à la tête pour le moment.
Ce mot est employé par tout le monde et plein de marques en proposent, mais si vous souhaitez le terme français le plus approprié, c'est bouteille isotherme.
Selected response from:

Beila Goldberg
Belgium
Local time: 18:03
Grading comment
Merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3(thermos) bouteille isotherme
Beila Goldberg
4bouteille isolante
Claudia Iglesias
4bouteille isolante / isotherme
Marcelina Haftka
3Thermostat
Philippe ROUSSEAU


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bouteille isolante / isotherme


Explanation:
imho


    Reference: http://www.google.com/search?q=%22bouteille+isolante%22&ie=u...
Marcelina Haftka
Poland
Local time: 18:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bouteille isolante


Explanation:
C'est tellement ancré dans toutes les langues que cela semble lourd, même si c'est mieux que "Récipient isolant à double paroi de verre séparée par un vide qui maintient durant quelques heures la température du liquide qu'il contient" (définition du Grand Robert).

Bonne chance

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 14:03
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
(thermos) bouteille isotherme


Explanation:
Même si c'est une marque déposée, c'est devenu un "nom commun", comme la tirette éclair, ou plein d'autres exemples qui ne me viennent pas à la tête pour le moment.
Ce mot est employé par tout le monde et plein de marques en proposent, mais si vous souhaitez le terme français le plus approprié, c'est bouteille isotherme.



    Reference: http://www.e-scio.net/comment/thermos.php
Beila Goldberg
Belgium
Local time: 18:03
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4
Grading comment
Merci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tony M: chatterton, rylsan, fenwick, electrolux...
11 mins
  -> Merci Tony -:)

agree  Thierry LOTTE
55 mins
  -> Merci Thierry!

agree  marie-christine périé
10 hrs
  -> Merci Marie-Christine!
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Thermostat


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-11-09 23:06:49 GMT)
--------------------------------------------------

Beaucoup de sites vendent ce produit avec la double appellation thermo (s) thermostat, dont :
http://www.priceminister.com/offer/buy/74249711/Isotherme-Th...

http://www.prixmoinscher.com/bouilloires/products__keyword--...

thermostat = température statique, conservateur (temporaire) de température.


Philippe ROUSSEAU
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: