ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French » Linguistics

rayon sport vs rayon des vêtements femmes


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:43 Dec 15, 2009
French to French translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics / grammaire
French term or phrase: rayon sport vs rayon des vêtements femmes
pourquoi on dit le rayon Sport sans article(du), mais le rayon de l'alimentation, avec article?
lefeu

Summary of reference entries provided
Article et pas d'article
Chéli RIOBOO

Discussion entries: 3





  

Reference comments


6 mins peer agreement (net): +1
Reference: Article et pas d'article

Reference information:
Vous pouvez dire le rayon"sport" (les guillemet sont alors les bienvenus dans un texte écrit) ou le rayon "femme", le rayon"alimentation", le rayon "jouets", etc.
Sinon, vous pouvez mettre l'article, mais précédé de sa préposition : le rayon du sport, le rayon des vêtements pour la femme, le rayon de l'alimentation, le rayon des jouets, etc.

Chéli RIOBOO
France
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  VJC: je ne suis pas sûr que les guillemets soient obligatoires pour les termes en apposition.
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 24, 2009 - Changes made by Stéphanie Soudais:
Term asked\"le rayon sport \" , mais \" le rayon des vetements femmes\" => rayon sport vs rayon des vêtements femmes


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: