Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. French to French translations [PRO] Art/Literary - Linguistics / grammaire | | French term or phrase: ça t'aurait fait du bien | dans cette phrase:
M. Darbon:" alors vraiment, tu ne veux pas venir avec nous?...ça t'aurait fait du bien!
Christione:"non ...j'ai du travail, tu sais.
pourquoi on a employé le conditionnel passé? car il s'agit du présent, ou du futur! le conditionnel passé n'est pas pour une situation dans le passé? |
| lefeuKudoZ activityQuestions: 25 (none open) ( 3 without valid answers) Answers: 0
|
| | French translation:x | Explanation: Bonne question !
J'ai du mal à y répondre.
Ça t'aurait fait du bien : le locuteur se situe après l'événement, parle de l'événement comme passé mais conditionnel. Il reconstitue dans le futur un événément qui s'est passé.
Si tu sors avec nous, ça te fera du bien. - Là, pas de problème.
Or Christine ne sortira pas, M. Darbon le sait, mais il fait comme si Christine était sortie et rentrée.
Si l'histoire se passait comme le souhaitait M. Darbon (si Christine sortait), Christine dirait, en rentrant : "Ça m'a fait du bien ! J'ai bien fait de venir !»
M. Darbon reconstitue une situation qui ne s'est pas encore produite, future et qui ne se produira pas mais qui aurait pu se produire si la condition avait été remplie.
Si je sortais, ça me ferait du bien.
Après, tu le regretteras, tu diras : si seulement j'étais sortie, ça m'aurait fait du bien.
Dans la page de Wikipedia qui traite de ce temps, je la cite :
[il s'agit d']
exprimer l'antériorité par rapport à une action au conditionnel présent.
[Toto : grmlllblllga (inaudible)
La mère de Toto à Toto : qu'est-ce qu'il a dit mon garnement de fils ?
Le père]
Il a dit qu'il irait se laver les dents (conditionnel présent) dès qu'il aurait fini de manger (conditionnel passé).
______
Il n'est pas exclu que je complète cette réponse en plusieurs fois, je vous prie de me le pardonner.
-------------------------------------------------- Note added at 44 minutes (2010-11-28 08:59:48 GMT) --------------------------------------------------
se laver les dents est futur par rapport au repas
le bien que la sortie ferait à Christine est futur par rapport à la sortie.
-------------------------------------------------- Note added at 51 minutes (2010-11-28 09:06:28 GMT) --------------------------------------------------
Dans la prédiction de M. Darbon qui ne se réalisera pas :
le bien est présent
la sortie est passée
le bien est passé
la sortie (ça) s'est passée antérieurement et a produit le bien
-------------------------------------------------- Note added at 52 minutes (2010-11-28 09:07:37 GMT) --------------------------------------------------
C'est peut-être plus clair en grec ! |
| Selected response from: VJC Local time: 03:32
| Grading comment merci beaucoup! votre explication me rend complètement clair ce structure 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
42 mins confidence:  peer agreement (net): +2 | conditionnel passé!!!! x
Explanation: Bonne question !
J'ai du mal à y répondre.
Ça t'aurait fait du bien : le locuteur se situe après l'événement, parle de l'événement comme passé mais conditionnel. Il reconstitue dans le futur un événément qui s'est passé.
Si tu sors avec nous, ça te fera du bien. - Là, pas de problème.
Or Christine ne sortira pas, M. Darbon le sait, mais il fait comme si Christine était sortie et rentrée.
Si l'histoire se passait comme le souhaitait M. Darbon (si Christine sortait), Christine dirait, en rentrant : "Ça m'a fait du bien ! J'ai bien fait de venir !»
M. Darbon reconstitue une situation qui ne s'est pas encore produite, future et qui ne se produira pas mais qui aurait pu se produire si la condition avait été remplie.
Si je sortais, ça me ferait du bien.
Après, tu le regretteras, tu diras : si seulement j'étais sortie, ça m'aurait fait du bien.
Dans la page de Wikipedia qui traite de ce temps, je la cite :
[il s'agit d']
exprimer l'antériorité par rapport à une action au conditionnel présent.
[Toto : grmlllblllga (inaudible)
La mère de Toto à Toto : qu'est-ce qu'il a dit mon garnement de fils ?
Le père]
Il a dit qu'il irait se laver les dents (conditionnel présent) dès qu'il aurait fini de manger (conditionnel passé).
______
Il n'est pas exclu que je complète cette réponse en plusieurs fois, je vous prie de me le pardonner.
-------------------------------------------------- Note added at 44 minutes (2010-11-28 08:59:48 GMT) --------------------------------------------------
se laver les dents est futur par rapport au repas
le bien que la sortie ferait à Christine est futur par rapport à la sortie.
-------------------------------------------------- Note added at 51 minutes (2010-11-28 09:06:28 GMT) --------------------------------------------------
Dans la prédiction de M. Darbon qui ne se réalisera pas :
le bien est présent
la sortie est passée
le bien est passé
la sortie (ça) s'est passée antérieurement et a produit le bien
-------------------------------------------------- Note added at 52 minutes (2010-11-28 09:07:37 GMT) --------------------------------------------------
C'est peut-être plus clair en grec !
| VJC Local time: 03:32 Native speaker of: French PRO pts in category: 44
|
| | Grading comment | merci beaucoup! votre explication me rend complètement clair ce structure |
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +3 | conditionnel passé!!!! si tu étais sorti...ça t'aurait fait du bien
Explanation: Il s'agit ici d'une phrase hypothétique, le conditionnel passé de la seconde proposition doit concorder avec le temps de la première proposition, qui est sous-entendue ici mais existe bel et bien:
- si tu étais sorti (plus que parfait), cela t'aurait fait du bien (conditionnel passé)
La même phrase avec deux temps simples :
- si tu sortais, cela te ferait du bien
- si tu sors, cela te fera du bien
Nous avons ici du passé dans les deux propositions puisque la chose n'est pas advenue et n'adviendra pas, donc hypothétique non réalisé.
| Chéli RIOBOO France Local time: 03:32 Specializes in field Native speaker of: French PRO pts in category: 28
|
| | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
| |