ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French » Linguistics

emploi du conditionnel

French translation: doute et certitude


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:13 Jun 22, 2011
French to French translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics / grammaire
French term or phrase: emploi du conditionnel
« Et si tu râtais ton bac, on serait pas content ton père et moi! »
« Si aujourd’hui tu ne me disais pas la vérité, cela me ferait très mal. »

tous les deux verbes au conditionnel expriment une hypothèse ?...
Pourquoi la valeur d’irréel ? il n’ont pas la valeur d’éventualité ?
lefeu
French translation:doute et certitude
Explanation:
J'utilise ce formulaire pour donner des exemples qui me viennent.

Si Dieu n'existe pas, tout est permis : l'auteur ne doute pas ou n'exprime pas de doute. Il est très probablement, athée.

Si Dieu n'existait pas [comme le prétendent certains], tout serait permis [mais Dieu existe] : l'auteur croit en Dieu mais il a lu ce qui précède et en parle.

--------------------------------------------------
Note added at 59 minutes (2011-06-22 10:12:52 GMT)
--------------------------------------------------

Et si tu ratais ton bac [regardons les choses en face, ça peut arriver, c'est une éventualité, parlons-en calmement] : la formule est adoucie

Et si tu rates ton bac : [pour moi] cette forme directe exprime une menace, une malédiction.

Avec la première forme, la locutrice veut éviter, tempérer la malédiction.

__________________
Et si l'événement était positif ?
Si tu avais ton bac, nous t'offririons un voyage en France.

La locutrice doute.

Si tu as ton bac, nous t'offrons un voyage en France.

Le billet n'a pas encore été acheté mais les parents se sont renseignés.

C'est compliqué ! Je suis tout à fait sûr des exemples théologiques (si Dieu existe ; si Dieu existait) mais suis moins sûr de mon interprétation des résultats du bac :-))

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-06-22 10:49:28 GMT)
--------------------------------------------------

Pour répondre à la question, l'exemple théologique est le meilleur.
« Si Dieu n'existait pas » : ce n'est pas une éventualité, c'est le rêve de certains. Pour le locuteur (ou la locutrice), Dieu existe.

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2011-06-22 11:29:36 GMT)
--------------------------------------------------

Et si j'étais riche ?
C'est une hypothèse.
Elle a une valeur d'irréel et n'a pas la valeur d'une éventualité : je ne suis pas du tout riche.

J'ai mal lu votre question, Lefeu : j'ai traité des "propositions conditionnelles" (introduites par "si") et non des verbes au conditionnel (serait, ferait).
Selected response from:

VJC
Local time: 04:12
Grading comment
reponse complete! merci du temps que vous avez mis pour repondre,
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Car ils sont soumis à une condition
Cathie Nazé
3doute et certitudeVJC


Discussion entries: 4





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Car ils sont soumis à une condition


Explanation:
Car ils sont soumis à une condition (introduite par "si");
Le conditionnel à exprimer quelque chose qui ne peut se réaliser sans une certaine condition.


    Reference: http://w3.restena.lu/amifra/exos/conj/regcond.htm
Cathie Nazé
France
Local time: 04:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
doute et certitude


Explanation:
J'utilise ce formulaire pour donner des exemples qui me viennent.

Si Dieu n'existe pas, tout est permis : l'auteur ne doute pas ou n'exprime pas de doute. Il est très probablement, athée.

Si Dieu n'existait pas [comme le prétendent certains], tout serait permis [mais Dieu existe] : l'auteur croit en Dieu mais il a lu ce qui précède et en parle.

--------------------------------------------------
Note added at 59 minutes (2011-06-22 10:12:52 GMT)
--------------------------------------------------

Et si tu ratais ton bac [regardons les choses en face, ça peut arriver, c'est une éventualité, parlons-en calmement] : la formule est adoucie

Et si tu rates ton bac : [pour moi] cette forme directe exprime une menace, une malédiction.

Avec la première forme, la locutrice veut éviter, tempérer la malédiction.

__________________
Et si l'événement était positif ?
Si tu avais ton bac, nous t'offririons un voyage en France.

La locutrice doute.

Si tu as ton bac, nous t'offrons un voyage en France.

Le billet n'a pas encore été acheté mais les parents se sont renseignés.

C'est compliqué ! Je suis tout à fait sûr des exemples théologiques (si Dieu existe ; si Dieu existait) mais suis moins sûr de mon interprétation des résultats du bac :-))

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-06-22 10:49:28 GMT)
--------------------------------------------------

Pour répondre à la question, l'exemple théologique est le meilleur.
« Si Dieu n'existait pas » : ce n'est pas une éventualité, c'est le rêve de certains. Pour le locuteur (ou la locutrice), Dieu existe.

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2011-06-22 11:29:36 GMT)
--------------------------------------------------

Et si j'étais riche ?
C'est une hypothèse.
Elle a une valeur d'irréel et n'a pas la valeur d'une éventualité : je ne suis pas du tout riche.

J'ai mal lu votre question, Lefeu : j'ai traité des "propositions conditionnelles" (introduites par "si") et non des verbes au conditionnel (serait, ferait).

VJC
Local time: 04:12
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 44
Grading comment
reponse complete! merci du temps que vous avez mis pour repondre,
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: