ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » French » Poetry & Literature

emporter la bouche

French translation: causer une sensation de brûlure à la bouche


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:emporter la bouche
French translation:causer une sensation de brûlure à la bouche
Entered by: claudiabi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:44 Oct 31, 2011
French to French translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
French term or phrase: emporter la bouche
J'aimerais avoir l'explication de cette expression française: EMPORTER LA BOUCHE, dans n'importe quel contexte.

Merci
claudiabi
Local time: 04:13
causer une sensation de brûlure
Explanation:
Emporter la bouche,
en parlant d'un plat très épicé, d'une boisson très forte, causer une sensation de brûlure.
www.larousse.fr/dictionnaires/francais/emporter/28992/locut...

je ne connais pas d'autre signification
Selected response from:

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 04:13
Grading comment
merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2causer une sensation de brûlure
Agnès Levillayer


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
causer une sensation de brûlure


Explanation:
Emporter la bouche,
en parlant d'un plat très épicé, d'une boisson très forte, causer une sensation de brûlure.
www.larousse.fr/dictionnaires/francais/emporter/28992/locut...

je ne connais pas d'autre signification

Agnès Levillayer
Italy
Local time: 04:13
Native speaker of: French
PRO pts in category: 20
Grading comment
merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  VJC: on peut imaginer que certains mots "emportent la bouche".
7 mins

agree  Ségolène Neilson
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: