ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German » Finance (general)

der

German translation: der


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:57 Apr 26, 2010
German to German translations [Non-PRO]
Finance (general) / grammar
German term or phrase: der
Hi colleagues,


Should it not be den ''Fragenbogen für Importeure'' in the sentence below?

(6) Im Laufe der Untersuchung wurden 25 Importeuren, bei denen festgestellt wurde, dass sie das in der Untersuchung in Rede stehende Produkt importieren, der „Fragebogen für Importeure“ zugeschickt, von 19 erhielt man eine Antwort

Thank you in advance,

Binnur
Binnur Tuncel van Pomeren
Germany
Local time: 04:15
German translation:der
Explanation:
'Der' is correct here ...

'Der Fragebogen wurde den Importeuren zugeschickt'.
Selected response from:

izy
Local time: 03:15
Grading comment
Vielen Dank Izy und auch alle Kollegen/Kolleginnen für Ihren Input! Binnur
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4der
izy


Discussion entries: 3





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
der


Explanation:
'Der' is correct here ...

'Der Fragebogen wurde den Importeuren zugeschickt'.

izy
Local time: 03:15
Native speaker of: German
Grading comment
Vielen Dank Izy und auch alle Kollegen/Kolleginnen für Ihren Input! Binnur
Notes to answerer
Asker: Thank you Izy. It is now clear! Kind of mixed-up!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicole Büchel: stimmt. Und es heißt "wurde 25 Importeuren" (ohne "n") -> das Verb bezieht sich auf den Fragebogen, nicht die Importeure. //@British Diana: der Fragebogen wurde (ohne n) den Importeuren geschickt, nicht "den Importeure".
10 mins
  -> indeed, danke, Nicole!

agree  Sabine Reichert: mit Nicole
12 mins
  -> danke!

agree  British Diana: ja, aber Nicole, wieso ohne Dativ-n bei Importeuren?// ach so, an dem anderen Wort war ein "n" zu viel. Kapiert!
23 mins
  -> danke!

agree  EdithK
1 hr
  -> danke!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): EdithK, Andrea Flaßbeck, Dr. Derk von Moock


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 26, 2010 - Changes made by Dr. Derk von Moock:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: