Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. | GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | German term or phrase: | ...tritt schon jetzt für den Fall der Gebrauchsüberlassung...zur Sicherheit ab. | | German translation: | ...hereby assigns by way of precaution all resultant claims against the sub tenant... | | Entered by: |  BirgitBerlin |
| Options: - Contribute to this entry - Include in personal glossary
|
German to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / commercial rental agreement | | German term or phrase: ...tritt schon jetzt für den Fall der Gebrauchsüberlassung...zur Sicherheit ab. | Der Mieter tritt dem Vermieter schon jetzt für den Fall der Gebrauchsüberlassung, die ihm gegen den Untermieter zustehenden Forderungen nebst Pfandrecht in Höhe des erstrangigen Betrages der Mietzinsforderung des Vermieters zur Sicherheit ab.
Kann mir jemand bei diesem Satz helfen?
Heißt das, dass der Mieter nur für den Fall, dass er mal untervermieten *sollte*, schon eine Mietzinsforderung zahlen muss??? Selbst wenn er am Ende gar nicht untervermietet? Kann mir auch jemand mit
*erstranigen Betrag* weiterhelfen? (Ein Betrag von 5% der Nettomiete wurde weiter oben genannt.) |
|  BirgitBerlinKudoZ activityQuestions: 301 ( 2 open) ( 3 without valid answers) ( 6 closed without grading) Answers: 396 Germany
| | Local time: 04:17
|
| | s.u. | Explanation: "Ist im Mietvertrag nicht vereinbart, dass der Vermieter am Untermietzins beteiligt wird, so kann er dies auch nicht verlangen; einen gesetzlichen Anspruch hat er nämlich nicht." Dies wird in diesem Fall vereinbart also bedeutet es, dass der Vermieter schon jetzt vom Mieter den Untermietzins verlangen kann.
Zu "erstrangiger Betrag" habe ich folgendes gefunden:
http://www.investorwords.com/3841/principal_amount.html
-------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2007-09-30 10:11:11 GMT) --------------------------------------------------
In jedem Fall der Untervermietung oder Gebrauchsüberlassung tritt der Mieter hiermit seine sämtlichen daraus resultierenden Forderungen gegen den Untermieter oder Dritten, insbesondere auf Zahlung des Untermietzinses, an den Vermieter sicherungshalber ab. Der Vermieter nimmt die Abtretung an.
Ein zweiprachiges Dokument findest du hier:
http://www.secinfo.com/d14D5a.u1hpd.c.htm |
| Selected response from:
Senada Sentürk Germany Local time: 04:17
| Grading comment Vielen Dank! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of answers provided | | 3 | s.u. | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Sep 30, 2007 - Changes made by Marcus Malabad: | | Language pair | German to English => German |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |