Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to German translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) | | German term or phrase: Subunternehmer v. Nachunternehmer | | Wo liegt der Unterschied? |
| rjzKudoZ activityQuestions: 87 ( 1 open) ( 4 closed without grading) Answers: 1311
| Local time: 04:17
|
| | German translation:siehe | Explanation: Tatsächlich ist der Unterschied in der Praxis lediglich spitzfindig.
Für die Leistungen des Subs ist der Hauptunternehmer eigentlich auch befähigt/ eingerichtet (z.B. Eisenflechten bei Ortbetonbauweise).
Für Nachunternehmer ist der Hauptunternehmer nicht befähigt, eingerichtet oder zugelassen (z.B. Rohbauunternehmer hat Fliesenlegen im Auftrag aber keine entsprechend ausgebildete Leute oder keinen Eintrag in die Handwerksrolle)
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-07-29 23:16:02 GMT) --------------------------------------------------
see discussion in "Leo". Credit belongs to someone else. |
| Selected response from:
SwissTell Local time: 22:17
| Grading comment Danke! Trotzdem. 1 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of answers provided | | 4 | siehe | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |