Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to German translations [Non-PRO] Social Sciences - Linguistics | | German term or phrase: dürften | "Sie dürften Recht haben, wir wissen so viel über das Unbewusste des Menschen, dass es möglich wäre, solche schreckliche Ereignisse wie Krieg [...] auf ihre unbewusste Motive zurückzuführen, doch Gottes Mühlen mahlen bekanntlich langsam und..."
Aus einem Brief aus dem Jahre 1932.
- Warum dürften und nicht könnten? Gibt es einen Unterschied in der Bedeutung? |
| | | Selected response from: Andrea Erdmann Germany Local time: 04:17
| Grading comment danke! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
19 mins confidence: peer agreement (net): -1 in diesem Fall: dürften=könnten
Explanation: In diesem Fall gibt es keinen Unterschied in der Bedeutung. Dürften ist jedoch veraltet und wird heutzutage kaum noch in diesem Sinne verwendet. Es wurde früher verwendet in genau diesem Zusammenhang, um einen Text/Rede/Brief etc. sprachgewandter wirken zu lassen, es war dazumals sozusagen eine Art Modewort.
| | | Notes to answerer
Asker: danke Sigrid, das ist überzeugend!
|
|
|
| |