Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to German translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Fahrzeuge - tech. Dokumentation | | German term or phrase: Fahrzeuge mit mechanischer Abstellung | | und "Fahrzeuge mit elektrischer Abstellung". Leider kann ich kein Kontext anbieten (beim Text handelt sich um 21.000 W von solcher Fetzen). Vielen DiV |
|  Vito SmolejKudoZ activityQuestions: 211 (none open) ( 22 closed without grading) Answers: 467 Germany
| | Local time: 04:18
|
| | German translation:Fahrzeuge, deren Einspritzsystem mit einem elektrischen Abstellventil (ELAB) ausgestattet ist | Explanation: Fahrzeuge, deren Gemischbildungssystem (idR Einspritzpumpe oder -system) mit einem elektrischen Abstellventil (ELAB) ausgestattet ist.
Bei Dieseln (speziell den Einfacheren, mit mechanischen Einspritzpumpen) ermöglicht ELAB ein schnelles und einfaches Abstellen des Motors mit dem Zündschlüssel.
(Alte Diesel ohne ELAB laufen einfach weiter, wenn man den Schlüssel zurückdreht. Auch das Abklemmen des Akku kümmert sie nicht weiter. Daher hat man früher die Diesel mit der Motorbremse oder mit speziellem Druckknopf abgestellt, mit welchem man die Einspritzpumpe auf Null-Förderung stellen konnte. Bei einigen Fahrzeugen mußte man das Gaspedal über die Leerlaufstellung zurückziehen.)
Bei Benzinern mit Vergaser verhindert ein ELAB das Nachdieseln des Motors im heißen Zustand nach dem Abstellen per Zündschlüssel.
-------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2008-11-16 09:11:40 GMT) --------------------------------------------------
Arrrgh...
Meine Antwort bezieht sich natürlich auf "Fahrzeuge mit elektrischer Abstellung".
"Fahrzeuge mit mechanischer Abstellung" sind natürlich die Fahrzeuge mit Dieselmotor, die kein ELAB haben und eben per mechanischen Druckknopf, Motorbremse, inverse Fahrpedalbetätigung mit Muskelkraft oder andere mechanische Vorrichtung abgestellt werden.
Wer die Frage korrekt lesen kann, ist klar im Vorteil :-/ |
| Selected response from: Crannmer Local time: 04:18
| Grading comment Diese Antwort ist ein absoluter, mehr-geht-nicht vierer (g)!
Vielen Dank! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 Fahrzeuge, deren Einspritzsystem mit einem elektrischen Abstellventil (ELAB) ausgestattet ist
Explanation: Fahrzeuge, deren Gemischbildungssystem (idR Einspritzpumpe oder -system) mit einem elektrischen Abstellventil (ELAB) ausgestattet ist.
Bei Dieseln (speziell den Einfacheren, mit mechanischen Einspritzpumpen) ermöglicht ELAB ein schnelles und einfaches Abstellen des Motors mit dem Zündschlüssel.
(Alte Diesel ohne ELAB laufen einfach weiter, wenn man den Schlüssel zurückdreht. Auch das Abklemmen des Akku kümmert sie nicht weiter. Daher hat man früher die Diesel mit der Motorbremse oder mit speziellem Druckknopf abgestellt, mit welchem man die Einspritzpumpe auf Null-Förderung stellen konnte. Bei einigen Fahrzeugen mußte man das Gaspedal über die Leerlaufstellung zurückziehen.)
Bei Benzinern mit Vergaser verhindert ein ELAB das Nachdieseln des Motors im heißen Zustand nach dem Abstellen per Zündschlüssel.
-------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2008-11-16 09:11:40 GMT) --------------------------------------------------
Arrrgh...
Meine Antwort bezieht sich natürlich auf "Fahrzeuge mit elektrischer Abstellung".
"Fahrzeuge mit mechanischer Abstellung" sind natürlich die Fahrzeuge mit Dieselmotor, die kein ELAB haben und eben per mechanischen Druckknopf, Motorbremse, inverse Fahrpedalbetätigung mit Muskelkraft oder andere mechanische Vorrichtung abgestellt werden.
Wer die Frage korrekt lesen kann, ist klar im Vorteil :-/
| Crannmer Local time: 04:18 Specializes in field PRO pts in category: 24
|
| | Grading comment Diese Antwort ist ein absoluter, mehr-geht-nicht vierer (g)!
Vielen Dank! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |