ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German » Mechanics / Mech Engineering

Auflage, kpl.

German translation: komplett


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:kpl.
German translation:komplett
Entered by: Darko Kolega
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:41 Jul 20, 2011
German to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Kühlzone
German term or phrase: Auflage, kpl.
kpl. = ???

danke!
Darko Kolega
Croatia
Local time: 04:18
Auflage, komplett
Explanation:
Ich vermute, dass "kpl." für "komplett" steht, ist aber unsicher, da Kontext fehlt.

Siehe z. B. http://www.zweiradoase.de/Simson-oxid/Zylinder-Kolben/Zylind...
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 04:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +6Auflage, komplett
Steffen Walter


Discussion entries: 7





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +6
Auflage, komplett


Explanation:
Ich vermute, dass "kpl." für "komplett" steht, ist aber unsicher, da Kontext fehlt.

Siehe z. B. http://www.zweiradoase.de/Simson-oxid/Zylinder-Kolben/Zylind...

Steffen Walter
Germany
Local time: 04:18
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: ja, danke (jetzt ist alles so klar auf einmal)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jutta Deichselberger: kpl. steht in solchen Listen eigentlich immer für komplett. Ich kenne es gar nicht anders...
5 mins

agree  Sibylle Gassmann
12 mins

agree  Coqueiro
17 mins

agree  Milan Nespor: was sonst?
17 mins

agree  Thayenga
23 hrs

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
2 days4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Christel Zipfel


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 20, 2011 - Changes made by Steffen Walter:
Field (write-in)Kuehlzone => Kühlzone


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: