German to German translations [Non-PRO] Military / Defense | | German term or phrase: Hoere ich das richtig? | Hallo,
Helft mir bitte mit dem folgenden Satz. Hoere ich das richtig?
"Ich vorstellte, dass mein Name ausging als Befehl..."
http://www.youtube.com/watch?v=Bo2gXXdygRo
bei 4:27
Danke! |
| falco2007KudoZ activityQuestions: 222 ( 4 open) ( 19 closed without grading) Answers: 18 United States
| Local time: 22:18
|
| | German translation:Ich war stolz, dass mein Name rausging als Befehl | Explanation: verstehe ich. Ich nehme an, dass bezieht sich darauf, dass er die Kommissarbefehle unterzeichnet hat.
-------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2011-10-27 19:24:56 GMT) --------------------------------------------------
"das" (nicht "dass")
-------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2011-10-27 19:26:11 GMT) --------------------------------------------------
die Korrektur bezieht sich auf das erste "das" in der Erkärung, sorry. |
| Selected response from:
 Susanne Schiewe Germany Local time: 04:18
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
20 mins confidence:   Die Vorstellung..
Explanation: "Die Vorstellung, dass mein Name ausging als Befehl"
Das verstehe ich, aber er nuschelt so sehr, dass das irgendwie nicht wirklich zu eruieren ist...
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr confidence:  peer agreement (net): +2 Ich war stolz, dass mein Name rausging als Befehl
Explanation: verstehe ich. Ich nehme an, dass bezieht sich darauf, dass er die Kommissarbefehle unterzeichnet hat.
-------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2011-10-27 19:24:56 GMT) --------------------------------------------------
"das" (nicht "dass")
-------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2011-10-27 19:26:11 GMT) --------------------------------------------------
die Korrektur bezieht sich auf das erste "das" in der Erkärung, sorry.
| | |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |