ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German » Poetry & Literature

"Micker / Mixer" (Konsonantenschwäche beim Wortspiel)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:29 May 13, 2010
German to German translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: "Micker / Mixer" (Konsonantenschwäche beim Wortspiel)
[...] der kleine Max, ein lockiger Zweitklässler, kam auf mich zu und schimpfte: «Kevin ist ein Micker!»
«Micker?», fragte ich irritiert.
«Ja, ein echter Muttermicker.»
Der Kleine hatte ganz offensichtlich eine Konsonantenschwäche.

[…]
«Er ist aber ein Mixer», schimpfte Max und rannte los.
«Mixer?», fragte Axel irritiert.
«Konsonantenschwäche», erklärte ich.
«Ach, deswegen rief er gestern: “Timmy ist ein Schwanzkutscher!»

----------------------------------------

Ich nehme an, daß das Kind “Schwanzkutscher” statt “Schwanzlutscher” sagt (oder irre ich mich?), aber was sollen die Wörter “Micker” und “Mixer” bedeuten?
lidius
Local time: 04:19



Discussion entries: 8





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: