ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German » Poetry & Literature

Hafechääs

German translation: (CH-Dialekt): Blödsinn / Mumpitz / Quatsch / dummes Zeugs


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:27 Jul 6, 2011
German to German translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
German term or phrase: Hafechääs
Dieses Wort kommt ohne Kontext vor. Einfach eine Frau die beim verpacken schreit: "Mumpitz! Hafechääs!". "Hafechääs" biezieht sich auf einer Situation (also wie Blödsinn zum Besipiel) oder zu einder Person (also, dumm, töricht)?
Carlota Gurt Daví
Spain
Local time: 04:19
German translation:(CH-Dialekt): Blödsinn / Mumpitz / Quatsch / dummes Zeugs
Explanation:
bezieht sich auf eine Situation/Sache
Selected response from:

Tal Anja Cohen
Local time: 04:19
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4(CH-Dialekt): Blödsinn / Mumpitz / Quatsch / dummes Zeugs
Tal Anja Cohen


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
(CH-Dialekt): Blödsinn / Mumpitz / Quatsch / dummes Zeugs


Explanation:
bezieht sich auf eine Situation/Sache

Tal Anja Cohen
Local time: 04:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefanie Rasmussen
16 mins
  -> danke!

agree  Coqueiro
23 mins
  -> danke!

agree  Christel Zipfel
14 hrs
  -> danke!

agree  Thayenga
1 day5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: