ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Greek » Linguistics

Πότε βάζουμε ν;

Greek translation: βλέπε απάντηση


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:Πότε βάζουμε ν;
Greek translation:βλέπε απάντηση
Entered by: Catherine Christaki
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:33 Aug 4, 2005
Greek to Greek translations [PRO]
Linguistics
Greek term or phrase: Πότε βάζουμε ν;
Μήπως ξέρει κανείς πότε βάζουμε ν σε περιπτώσεις όπως
μη ρυθμίζετε, μην αφήνετε, μήν ξεχνάτε?
maxoula
Local time: 07:49
βλέπε παρακάτω
Explanation:
Το τελικό ν διατηρείται πάντοτε στην προσωπική αντωνυμία του τρίτου προσώπου αυτόν, τον, στο ομοιωματικό σαν, στο άκλιτο δεν, καθώς και στην αιτιατική του ενικού του αρσενικού οριστικού άρθρου στον πριν από φωνήεν, τα σύμφωνα κ, π, τα μπ, ντ, γκ, τσ, τζ και τα διπλά σύμφωνα (ξ, ψ), γενικά όπου αυτό προφέρεται για λόγους ευφωνίας.

Διατηρείται το τελικό ν του αρσενικού άρθρου τον μπροστά από κύρια ονόματα (προσώπων, μηνών, ποταμών, κ.λπ.), συντμήσεις και ξένους όρους, που θα μπορούσαν να εκληφθούν ως ουδέτερου γένους. Επίσης προ επιθέτου ή μετοχής, ιδιαίτερα όταν βρίσκονται μακριά από το προσδιοριζόμενο ουσιαστικό.
(Καλύτερα ένα ν περισσότερο παρά ένα λιγότερο).

τον ΦΠΑ, τον Ρήνο, τον Μάιο
τον κατασκευαστή, την πύλη, την ξενοφοβία
τον μοναδικό και ανεπανάληπτο αυτόν τρόπο επίλυσης του προβλήματος

Σημείωση: Το αρνητικό μόριο δεν πρέπει να γράφεται πάντοτε δεν και όχι δε, γιατί συχνά γίνεται σύγχυση με τον αντιθετικό σύνδεσμο δε.
Selected response from:

Catherine Christaki
Greece
Local time: 09:49
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ, η απάντηση ήταν πολύ βοηθητική
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3..
ThLinardos
5 +2βλέπε παρακάτω
Catherine Christaki
5Όταν η επόμενη λέξη ξεκινά από κ, π, τ, μπ, ντ, γκ, τσ, τζ ή διπλό (ξ, ψ)
Valentini Mellas


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Πότε βάζουμε ν;
..


Explanation:
Όταν η επόμενη λέξη αρχίζει από φωνήεν, κ, π, τ και ξ,ψ.



ThLinardos
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in GreekGreek

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mihailolja
5 mins

agree  Nick Lingris: Και γκ, μπ, ντ.
11 mins

agree  Vicky Papaprodromou
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Πότε βάζουμε ν;
Όταν η επόμενη λέξη ξεκινά από κ, π, τ, μπ, ντ, γκ, τσ, τζ ή διπλό (ξ, ψ)


Explanation:
Πηγή: Γραμματική Τριανταφυλλίδη

Valentini Mellas
Greece
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Πότε βάζουμε ν;
βλέπε παρακάτω


Explanation:
Το τελικό ν διατηρείται πάντοτε στην προσωπική αντωνυμία του τρίτου προσώπου αυτόν, τον, στο ομοιωματικό σαν, στο άκλιτο δεν, καθώς και στην αιτιατική του ενικού του αρσενικού οριστικού άρθρου στον πριν από φωνήεν, τα σύμφωνα κ, π, τα μπ, ντ, γκ, τσ, τζ και τα διπλά σύμφωνα (ξ, ψ), γενικά όπου αυτό προφέρεται για λόγους ευφωνίας.

Διατηρείται το τελικό ν του αρσενικού άρθρου τον μπροστά από κύρια ονόματα (προσώπων, μηνών, ποταμών, κ.λπ.), συντμήσεις και ξένους όρους, που θα μπορούσαν να εκληφθούν ως ουδέτερου γένους. Επίσης προ επιθέτου ή μετοχής, ιδιαίτερα όταν βρίσκονται μακριά από το προσδιοριζόμενο ουσιαστικό.
(Καλύτερα ένα ν περισσότερο παρά ένα λιγότερο).

τον ΦΠΑ, τον Ρήνο, τον Μάιο
τον κατασκευαστή, την πύλη, την ξενοφοβία
τον μοναδικό και ανεπανάληπτο αυτόν τρόπο επίλυσης του προβλήματος

Σημείωση: Το αρνητικό μόριο δεν πρέπει να γράφεται πάντοτε δεν και όχι δε, γιατί συχνά γίνεται σύγχυση με τον αντιθετικό σύνδεσμο δε.


Catherine Christaki
Greece
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ, η απάντηση ήταν πολύ βοηθητική

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Lingris: Νομίζω ότι το 'τ' έγινε 'τα'. Και αποτελεί μανία των γλωσσολόγων να αναφέρουν τα 'τσ' και 'τζ' όταν έχει ήδη αναφερθεί το 'τ'. Σε διαλόγους καλό θα είναι να αφήνουμε τα 'σα' και 'δε' γιατί έτσι τα προφέρουμε (πλην των εξαιρέσεων). Δε συμφωνείς;
46 mins
  -> Ναι, έχεις δίκιο για το τ. Για τα σα και δε, όμως, προτιμώ τα σαν και δεν.

agree  Katerina Athanasaki
1 day20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: