Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Other
|
|
Italian to Italian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / contratto di compravendita | | Italian term or phrase: Salvo errore e come meglio in fatto | Salve,
Si tratta di un contratto di compravendita e risulta questa frase quando sta dando la descrizione, i dati catastrali e i confini delli'immobile.
La frase completa è questa:
"Confini da nord in senso orario:
-del vano di solaio: altro solaio, area comune, ente comune su due lati. *Salvo errore e come meglio in fatto.*"
Vorrei un sinonimo in questo contesto.
Grazie in anticipo. |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |