ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian » Medical (general)

I.R.C.C.S.

Italian translation: Istituto di Ricovero e Cura a Carattere Scientifico


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:I.R.C.C.S.
Italian translation:Istituto di Ricovero e Cura a Carattere Scientifico
Entered by: Alexander Chisholm
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:35 Mar 14, 2005
Italian to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / hospital designation
Italian term or phrase: I.R.C.C.S.
The title of a hospital unit is:-

"I.R.C.C.S. POLICLINICO "SAN MATTEO"
Alexander Chisholm
Local time: 07:32
Istituto di Ricovero e Cura a Carattere Scientifico
Explanation:
In ogni caso la sigla credo che dovresti lasciarla com'è, magari con spiegazione in ( )
Selected response from:

Sabrina Eskelson
United States
Local time: 07:32
Grading comment
Cheers Sabrina, Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Istituto di Ricovero e Cura a Carattere Scientifico
Sabrina Eskelson
4Istituto di Ricovero e Cura a Carattere Specializzato
gianfranco


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Istituto di Ricovero e Cura a Carattere Scientifico


Explanation:
In ogni caso la sigla credo che dovresti lasciarla com'è, magari con spiegazione in ( )

Sabrina Eskelson
United States
Local time: 07:32
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Cheers Sabrina, Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gianfranco
2 mins
  -> Grazie, Gianfranco.

agree  Andrés Martínez: Medical Research Institute. http://www.governo.it/GovernoInforma/Dossier/stranieri_sanit...
26 mins

agree  mammetta49
2 hrs

agree  silvia b
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Istituto di Ricovero e Cura a Carattere Specializzato


Explanation:
In numero si siti
http://www.ministerosalute.it/ricsan/organizzazione/sezorgan...
http://www.vitadidonna.it/copia_di_vita_di_00004c.html

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-03-14 08:43:42 GMT)
--------------------------------------------------

Hai ragiove Sabrina, a Scientifico, che compare spesso come \"...a Carattere Scientifico Specializzato\"
il che mi ha tratto in inganno sulla \'S\'

GF

gianfranco
Brazil
Local time: 04:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: