ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish » Linguistics

przestrzegać przepisy / przestrzegać przepisów

Polish translation: przepisów

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:19 Jun 22, 2005
Polish to Polish translations [PRO]
Linguistics
Polish term or phrase: przestrzegać przepisy / przestrzegać przepisów
Kiedy sie uzywa która wersje?

Mam tu zdanie w oryginale: "Podczas transportu nalezy przestrzegac przepisów lokalnych." - OK?

Dziekuje!
Aleksandra Kwasnik
Local time: 06:35
Polish translation:przepisów
Explanation:
przestrzegać ndk I, ~am, ~asz, ~ają, ~aj, ~ał, ~any
1. forma ndk czas. przestrzec (p.)

2. «stosować się do czegoś; zachowywać coś»
Przestrzegać przepisów.
Przestrzegać form towarzyskich.
Przestrzegać zaleceń lekarza.
Przestrzegać tajemnicy.
http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=50739
Selected response from:

Anna Bittner
Local time: 06:35
Grading comment
Dziekuje bardzo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7przepisów
Anna Bittner
4 +5przestrzegać przepisów
allp
4 +2przestrzegać przepisówMarek Daroszewski (MrMarDar)
4przepisów
Jerzy Czopik


Discussion entries: 4





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
przestrzegać przepisy / przestrzegać przepisów
przepisów


Explanation:
przestrzegać ndk I, ~am, ~asz, ~ają, ~aj, ~ał, ~any
1. forma ndk czas. przestrzec (p.)

2. «stosować się do czegoś; zachowywać coś»
Przestrzegać przepisów.
Przestrzegać form towarzyskich.
Przestrzegać zaleceń lekarza.
Przestrzegać tajemnicy.
http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=50739

Anna Bittner
Local time: 06:35
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Dziekuje bardzo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alicja Butkiewicz-Hübscher
2 mins
  -> dzięki!

agree  Jerzy Czopik
3 mins
  -> dzięki!

agree  Marek Daroszewski (MrMarDar)
4 mins
  -> dzięki!

agree  Adam Zakrzewski
42 mins

agree  leff
1 hr

agree  Olga Bobrowska - Braccini
7 hrs

agree  Sebastian Kruszelnicki: ;-)
818 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
przestrzegać przepisy / przestrzegać przepisów
przestrzegać przepisów


Explanation:
przestrzegać kogo, czego - prawa, a nie kogo, co - prawo

można przestrzegać kogo¶, co¶ przed czym¶ - np ludno¶ć przed powodzi±

allp
Poland
Local time: 06:35
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alicja Butkiewicz-Hübscher
1 min
  -> dzięki :)

agree  Jerzy Czopik
3 mins
  -> dzięki :)

agree  Marek Daroszewski (MrMarDar)
4 mins
  -> dzięki :)

agree  Adam Zakrzewski
41 mins
  -> dzięki :)

agree  leff
1 hr
  -> dzięki :)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
przestrzegać przepisy / przestrzegać przepisów
przestrzegać przepisów


Explanation:
tak jak przestrzegać zasad, regulaminu

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 06:35
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alicja Butkiewicz-Hübscher
0 min
  -> dzięki

agree  Jerzy Czopik
2 mins
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
przestrzegać przepisy / przestrzegać przepisów
przepisów


Explanation:
Odpowiadam nie na te przepisy, tylko co do gugielka.
Fakt, że coś w nim jest, o niczym nie świadczy. Do tego dwa przykłady:
W języku niemieckim używamy czasami sformułowania "einschliesslich". Nstępujący potem rzeczownik powinien wystąpić z końcówką. Czyli poprawnie jest "einschliesslich Patenten". Wyniki gugla:
http://www.google.de/search?sourceid=navclient&hl=de&ie=UTF-... = 695 razy na formę błędną!!
http://www.google.de/search?hl=de&rls=GGLD,GGLD:2004-12,GGLD... = 287 na formę poprawną.

I straż pożarna - każdy wie...
http://www.google.de/search?hl=de&rls=GGLD,GGLD:2004-12,GGLD... = 103 razy
http://www.google.de/search?hl=de&rls=GGLD,GGLD:2004-12,GGLD... = 1 raz
http://www.google.de/search?hl=de&rls=GGLD,GGLD:2004-12,GGLD... = 3 razy
Wniosek prosty - strarz pożarna jest całkiem poprawna...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-06-22 11:31:27 GMT)
--------------------------------------------------

Pierwszy gugiel był do \"einschliesslich Patente\", forma błędna, drugi do \"einschliesslich Patenten\" - forma poprawna.
A pierwszy gugiel \"pożarniczy\" był na \"strarz pożarna\", drugi na \"strarz porzarzna\", a trzeci na \"straż porzarna\" - jako¶ tego nie widać

Jerzy Czopik
Germany
Local time: 06:35
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: