ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Polish » Other

hasło do jolki

Polish translation: raka

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:biblijne określenie niegodziwca
Polish translation:raka
Entered by: anglista
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:24 Feb 16, 2004
Polish to Polish translations [PRO]
Polish term or phrase: hasło do jolki
biblijne określenie niegodziwca (skojarz ze skorupiakiem)

oczywiście ilości liter ani żadnych pomocniczych nie jestem w stanie podać
anglista
Local time: 10:18
rakarz
Explanation:
może o to chodzi
bo skojarzenie z rakiem chyba oczywiste. Synonim niegodziwca też to bywa. Tylko czy biblijny?

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2004-02-16 21:00:27 GMT)
--------------------------------------------------

I dla uniknięcia wątpliwości:
rakarz
«osoba zajmująca się wyłapywaniem bezpańskich psów; hycel»
przen. «obelżywe wyzwisko; łajdak, łotr»
[SJP}
Selected response from:

leff
Local time: 10:18
Grading comment
już miałam zamiar skasować to pytanie, bo coś mi nie gra w tej jolce, tzn. rozwiązałam ją i nawet hasło wyszło jednoznacznie, ale i tak coś nie gra, a mianowicie:
1. szukany wyraz jest na cztery litery, pierwsza to R (bez cienia wątpliwości)
2. hasło wyszło takie: JAKI WICHER Taka ZAMIEĆ..., przy czym trzy małe litery w wyrazie TAKA to reszta tego szukanego wyrazu
3. dla jasności, układ wyrazów w wybranym fragmencie jest taki (jolka jest duża, pomijam fragmenty zbyt odległe)
SZ*P
MOWA
AN*P
RAKA
O**R
WATA
N**Z
IASZ
C*PI
AGO*

4. czyli wychodzi RAKA - a przecież powinno być w mianowniku!!!
5. i skąd ta biblia?
Leff był najbliżej. Dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4haman
Adam Zakrzewski
3rakarz
leff
2szatan / diabeł
SATRO


Discussion entries: 1





  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
hasło do jolki
szatan / diabeł


Explanation:
Wielce pokrętne to moje rozumowanie, ale już wyjaśniam :)

1) Biblia wspomina o wielu niegodziwcach, a największym z nich jest zawsze szatan / diabeł.
2) W naszej tradycji kulturowej szatan jest zazwyczaj przedstawiany jako paskudna postać "wyposażona" w rogi.
3) Skojarzenie ze skorupiakiem jest najmniej pewnym elementem tego równania: ślimak jest skorupiakiem? Jest! A pamiętasz wierszyk "Ślimak, ślimak pokaż rogi..."??

Oczywiście można potraktować to żartobliwie, ale jakieś tłumaczenie to jednak jest... Ze względu na naturę tych dywagacji i mój osobisty stosunek do dyjabłów daję konfidencję b. niską...

SATRO
Poland
Local time: 10:18
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 91
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hasło do jolki
rakarz


Explanation:
może o to chodzi
bo skojarzenie z rakiem chyba oczywiste. Synonim niegodziwca też to bywa. Tylko czy biblijny?

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2004-02-16 21:00:27 GMT)
--------------------------------------------------

I dla uniknięcia wątpliwości:
rakarz
«osoba zajmująca się wyłapywaniem bezpańskich psów; hycel»
przen. «obelżywe wyzwisko; łajdak, łotr»
[SJP}

leff
Local time: 10:18
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 176
Grading comment
już miałam zamiar skasować to pytanie, bo coś mi nie gra w tej jolce, tzn. rozwiązałam ją i nawet hasło wyszło jednoznacznie, ale i tak coś nie gra, a mianowicie:
1. szukany wyraz jest na cztery litery, pierwsza to R (bez cienia wątpliwości)
2. hasło wyszło takie: JAKI WICHER Taka ZAMIEĆ..., przy czym trzy małe litery w wyrazie TAKA to reszta tego szukanego wyrazu
3. dla jasności, układ wyrazów w wybranym fragmencie jest taki (jolka jest duża, pomijam fragmenty zbyt odległe)
SZ*P
MOWA
AN*P
RAKA
O**R
WATA
N**Z
IASZ
C*PI
AGO*

4. czyli wychodzi RAKA - a przecież powinno być w mianowniku!!!
5. i skąd ta biblia?
Leff był najbliżej. Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
hasło do jolki
haman


Explanation:
Ty chłystku, tyś chmyz, chojraku, bęcwale, hamanie, chuderlaku - grzmiał ze sceny Kamil Durczok, a cała sala wybuchała bezradnym śmiechem.
http://serwisy.gazeta.pl/edukacja/1,51805,1777450.html

I odpowiedziała Estera: Tym przeciwnikiem i wrogiem jest Haman, ten niegodziwiec. Haman zaś zatrwożył się wobec króla i królowej.
(Księga Estery 7, 6. Biblia Tysiąclecia)

Na pewno jest biblijnym określeniem niegodziwca. Może komuś się kojarzy z homarem? :)

--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2004-02-16 21:16:08 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A Ja wam powiadam: Każdy, kto się gniewa na swego brata, podlega sądowi. A kto by rzekł swemu bratu: Raka, podlega Wysokiej Radzie. A kto by mu rzekł: Bezbożniku, podlega karze piekła ognistego. (Mt 5, 22) - o to chodzi!

Adam Zakrzewski
Poland
Local time: 10:18
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 36
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: