ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Portuguese » Law: Contract(s)

cédula/carteira

Portuguese translation: carteira

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:cédula/carteira
Portuguese translation:carteira
Entered by: Luciana Vozza
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:20 Nov 27, 2004
Portuguese to Portuguese translations [Non-PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Portuguese term or phrase: cédula/carteira
è mais usado cédula ou carteira de identidade?
e a sua abreviação è sempre a mesma R.G.?

Obrigada, Manu
manuela g.
Local time: 13:27
carteira
Explanation:
Manuela,
Se pesquisar no Google "carteira de identidade" site:.br, encontrará 95.100 ocorrências e se pesquisar "cédula de identidade" site:.br, encontrará 41.100
Eu arriscaria dizer que "cédula de identidade" é mais formal do que "carteira...", embora vários órgãos oficiais indiquem "carteira de identidade".
No meu cotidiano e no meu grupo social, utilizo sempre "carteira de identidade". O R.G. (Registro Geral), é o número de identificação do cidadão brasileiro, constante da Carteira de Identidade.

Espero ter contribuído.
Selected response from:

Luciana Vozza
Local time: 08:27
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4carteira
Luciana Vozza
5depende ! RG, RNE = cédula / P = carteirinha
Leonardo MILANI
5R.G. ...o mais usado não é cédula ou carteira de identidade, é R.G.
airmailrpl
4Cédula de IdentidadeAntónio Ribeiro


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Cédula de Identidade


Explanation:
Passaporte -
... Certidão de Casamento juntamente com a Cédula de Identidade, para mulheres com estado
civil diferente de solteira e que não conste na Cédula de Identidade; ...
www.dpf.gov.br/passaporte.html

--------------------------------------------------
Note added at 2004-11-27 16:30:32 (GMT)
--------------------------------------------------

Quanto ao RG, penso que sim. Ver por exemplo:

Cédula de Identidade RG nº 4.960.820-SSP-SP

VCP - Genérico - Press Releases -
... ERMÍRIO DE MORAES, brasileiro, casado, industrial, com domicílio nesta Capital na
Rua Amauri nº 255, 16º andar, portador da Cédula de Identidade RG n ...
www.vcp.com.br/Generico/Press Releases/2003/ataago.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2004-11-27 16:33:37 (GMT)
--------------------------------------------------

Melhor, RG não é a abreviação de Cédula de Identidade, mas sim faz parte do número da Cédula.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-11-27 16:45:33 (GMT)
--------------------------------------------------

Encontrei que RG significa Registro Geral e será equivalente (o mesmo que) Carteira/ Cédula de Identidade.

Depois de alguma pesquisa fiquei sem saber qual das duas é mais usada no Brasil.

De qualquer maneira, os termos Carteira/ Cédula de Identidade não são usados em Portugal. Em Portugal diz \" Bilhete de Identidade\" .



--------------------------------------------------
Note added at 2004-11-27 16:46:50 (GMT)
--------------------------------------------------

::iG - Poupa Clique -
... Para tirar o RG (Registro Geral), também conhecido como carteira de identidade procure
uma Delegacia de Polícia credenciada ou um Serviço de Atendimentos ao ...
poupaclique.ig.com.br/materias/ 000001-000500/250/250_1.html



António Ribeiro
Local time: 21:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Leonardo MILANI: Infelizmente, discordo sobre um ponto: RG não é a abreviação de "documento/cédula/carteira de identidade" - veja meu comentário abaixo !
3 days21 hrs
  -> Mas, eu digo que "RG não é a abreviação de Cédula de Identidade" e "RG significa Registro Geral e será equivalente (o mesmo que) Carteira/ Cédula de Identidade" .
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
cédula/carteira
carteira


Explanation:
Manuela,
Se pesquisar no Google "carteira de identidade" site:.br, encontrará 95.100 ocorrências e se pesquisar "cédula de identidade" site:.br, encontrará 41.100
Eu arriscaria dizer que "cédula de identidade" é mais formal do que "carteira...", embora vários órgãos oficiais indiquem "carteira de identidade".
No meu cotidiano e no meu grupo social, utilizo sempre "carteira de identidade". O R.G. (Registro Geral), é o número de identificação do cidadão brasileiro, constante da Carteira de Identidade.

Espero ter contribuído.

Luciana Vozza
Local time: 08:27
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  airmailrpl: carteira de identidade
4 hrs
  -> obrigada...

agree  Montello: sempre ouvi "carteira de identidade" no Rio e "R.G." em São Paulo
6 hrs
  -> obrigada...

agree  Marcelo Fogaccia: Sem dúvida. RG é mais falado, mas como a categoria da pergunta é "Law: Contract(s)" fico com carteira de identidade. A explicação da Luciana sobre RG também está correta.
3 days6 hrs
  -> obrigada...

agree  Leonardo MILANI: Luciana, você tangeu este ponto importante : RG faz parte do código de identificação do documento de identidade.
3 days21 hrs
  -> obrigada...
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
cédula/carteira
R.G. ...o mais usado não é cédula ou carteira de identidade, é R.G.


Explanation:
o mais usado não é cédula ou carteira de identidade, é R.G.

Numa repartição ou na fila do banco é falado "Empreste o seu R.G."

airmailrpl
Brazil
Local time: 08:27
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
cédula/carteira
depende ! RG, RNE = cédula / P = carteirinha


Explanation:
Peraí, peraí Manu ...

-"Identidade" é o que o documento representa (a do portador ... por isso "documento de identidade");
-"cédula" ou "carteira" é o formato de tal documento (por isso ... "cédula/carteira de identidade").
Tecnicamente o RG é uma cédula. E é isto que estaria correto no meu ver. A Carteirinha Vermelha do Itamaraty (para estrangeiros com imunidades outorgadas pelo Min Rel Exteriores), essa sim, é uma "carteira de identidade" (apresenta-se na forma de uma livretinha).

Assim, entre "documento de identidade" e "cédula/carteira de identidade", a diferença consiste em especificar ou não o formato (tipo) do documento, seja carteira, seja cédula (caso do RG).

Para sua segunda pergunta, duplo não:
1) RG não é a ABREVIAÇÃO de "cédula/documento de identidade";
2) não se usa RG para todos os documentos de identidade.

"RG" é uma dentre várias categorias do documento de identidade expedido pela República Federativa Brasileira.
RG = Registro Geral; para estrangeiros estabelecidos no Brasil, por exemplo, o Brasil outorga um RNE = Registro Nacional de Estrangeiros (outra cédula). Os que têm imunidade diplomática recebem do Itamaraty uma "carteirinha vermelha" (essa sim, uma "carteira de identidade") que os identifica Pxxxxx-xx.
Os códigos "RG", "RNE", etc ... FAZEM PARTE DO PRÓPRIO CóDIGO DE IDENTIFICAÇÃO do documento, qual seja.

Perguntar, por exemplo, "qual é seu RG ?" é um erro de linguagem, por força de uso (incorreto).
O certo seria perguntar "qual seu número de identidade ?", ou "qual é o número de sua cédula de identidade ?" - resposta "RG x.xxx.xxx".

Cheguei tarde (ocupado demais ultimamente), mas espero que isso possa te ajudar !

MILANI

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 21 hrs 30 mins (2004-12-01 13:51:12 GMT)
--------------------------------------------------

Relendo os peers, concordo em regral geral no que tange o uso e concluo das diversas contribuições, em particular a de Montello, que com relação ao emprego comum pode haver variações de região a região. Fica difícil definir qual é o mais usado no Brasil, sendo que estamos falando de documentos de âmbito nacional e, como lembra Marcelo, de uma pergunta da categoria \"Law: Contract(s)\".
É por isso que mantenho o que expûs aqui, atendo-me àquilo que cada qual significa. E insisto: a pergunta \"qual seu RG?\" ou o pedido \"empreste-me seu RG\" é incorreta.

Abraços Manu e amigos,

MILANI

Leonardo MILANI
Local time: 08:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: