ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian » Chemistry; Chem Sci/Eng

Фраза риска


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:39 Sep 8, 2011
Russian to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / Паспорт безопасности
Russian term or phrase: Фраза риска
Что из нижеперечисленных терминов является фразой риска: «стандартный фактор риска», «код фразы», «расшифровка фразы»?

Фразы риска (R-фразы; англ. Risk Statements, R statements, R numbers, R phrases, R sentences) — стандартные факторы риска при обращении с опасными веществами...
-------------------------------------------
Код фразы Расшифровка фразы
------------------------------------------
Википедия http://ru.wikipedia.org/wiki/Фразы_риска#.D0.9F.D1.80.D0.B0....
kapura
Local time: 04:20


Summary of answers provided
5 +1Фразы как таковые находится в графе "Расшифровка фразы".
Assiolo


Discussion entries: 11





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Фразы как таковые находится в графе "Расшифровка фразы".


Explanation:
Собственно говоря, ни «стандартный фактор риска», ни «код фразы», ни «расшифровка фразы» не являются фразами риска. Они поясняют, что это такое. Фраза риска - это описание стандартного фактора риска (автор статьи в "Википедии" не совсем точно выразился, написав "Фразы риска... — стандартные факторы риска. Это не сами факторы, а их краткие описания).
Сами фразы - в графе "Расшифровка фразы".
"В сухом виде взрывоопасно" - одна фраза риска, "Нагревание может вызвать взрыв" - другая фраза риска и т.д. У каждой у них есть свой код.


Assiolo
Local time: 04:20
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalya Danilova: Фраза риска - это ее расшифровка, код - это код фразы риска. В некоторых документах удобнее использовать условные обозначения, но это обозначения, код, не сама фраза.
29 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: