Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Russian to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / printed board | | Russian term or phrase: terminal & solder terminal | Здравствуйте, буду благодарна, если подскажете, перевод этих слов в соответствии с их определениями:
Solder Terminal - An electrical/mechanical connection device that is used to terminate a discrete wire or wires by soldering. (See also "Bifurcated Solder Terminal," "Cup Solder Terminal," "Hook Solder Terminal," "Perforated (Pierced) Solder Terminal," and "Turret Solder Terminal.")
Мой черновой перевод: Паяльное устройство - Устройство для электрического или механического соединения, используемое для присоединения объемных проводов пайкой.(См. также вильчатое паяльное устройство, чашевидное паяльное устройство, паяльное устройство с крюком, паяльное устройство с отверстием и револьверное паяльное устройство.)
Terminal - A metallic device that is used for making electrical connections. (See also "Solder Terminal.")
Мой перевод: ??? - Металлическое устройство, предназначенное для создания электрических соединений. (См. также паяльное устройство.)
Смущает terminal, не могу разобраться, что же это такое, особенно в составе с solder, крюками и т.п. Судя по картинке, мой перевод "устройство" не подходит.
Пример bifurcated solder terminal: http://i064.radikal.ru/1005/31/9d5f43bb4f04.png |
| LyuFiKudoZ activityQuestions: 27 (none open) ( 3 without valid answers) ( 5 closed without grading) Answers: 0
| Local time: 06:21
|
| | Russian translation:контакт, контакт под пайку | Explanation: solder terminal — это контакт под пайку,
terminal — контакт.
Но
Различным видам контактов соответствуют различныме термины, в зависимости от конструкции: лепесток, хвостовик, петля, стойка и так далее. |
| Selected response from:
Vadim Smyslov Russian Federation Local time: 13:21
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |