Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:13 Oct 5, 2011
Russian to Russian translations [PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
Russian term or phrase:прошло немало времени, пока [не] обнаружили
Интересует, нужно ли здесь использовать "не":
Прошло немало времени, пока [не] обнаружили прямую связь между...
Explanation: Я попробовала попроизносить оба варианта. Оба звучат по-русски. У меня такое впечатление, что выбор зависит от того, насколько активно велись "действия по обнаружению". Если не было целенаправленных действий, гонки именно против времени, если события шли своим чередом, то "не" не нужно. Значение будет действительно "прежде чем". Ср. у Розенталя: река естественным образом меняла русло, действововала (если это вообще можно назвать действиями) методом проб и ошибок.
Если же была сделана ставка на время, если спешили обнаружить эту связь как можно скорее, долго и упорно работали, время шло, шло, шло, и вот, наконец, результат, то "не" нужно. Сумбурно, наверное, объясняю, но это то, что я чувствую. Смотрю Розенталя: это может подходить и под п.1 - действие главного предложения приостанавливается или прекращается действием придаточного (обнаружив связь, мы прекратили отсчёт времени, которое отвели себе на обнаружение), и под п.2 - действие придаточного предложения происходит как результат главного (течение времени в результате привело к обнаружению). Правда, этот последний вариант кажется притянутым за уши.
Ср.: потерявшегося мальчика искали, пока не обнаружили - велись целенаправленные поиски, которые никто не собирался прекращать до достижения результата. Прошло немало времени, пока потерявшегося мальчика обнаружили - из этой фразы не вытекает, что его упорно искали и не собирались бросать поиски, просто констатируется факт, что прошло время. Вообще, течение времени мало подвластно нашей воле. Так что склоняюсь к варианту без "не".
-------------------------------------------------- Note added at 12 ore (2011-10-06 06:09:35 GMT) --------------------------------------------------
Тогда Вы совершенно правильно почувствовали с самого начала, что "не" не нужно.
Спасибо.
Пример "потерявшегося мальчика", кажется, логично объясняет разницу в оттенках смысла "пока" и "пока не". 4 KudoZ points were awarded for this answer
что оба варианта имеют очень близкий смысл, но один из вариантов, вероятно, должен быть "более правильным". Вот и пытаюсь найти обоснование. Если говорить о правиле из Розенталя, я бы сказал, что более правильным является вариант без "не" (прошло немало времени, пока [не] обнаружили ~ прошло немало времени, прежде чем обнаружили), но уверенности нет.
Explanation: Я попробовала попроизносить оба варианта. Оба звучат по-русски. У меня такое впечатление, что выбор зависит от того, насколько активно велись "действия по обнаружению". Если не было целенаправленных действий, гонки именно против времени, если события шли своим чередом, то "не" не нужно. Значение будет действительно "прежде чем". Ср. у Розенталя: река естественным образом меняла русло, действововала (если это вообще можно назвать действиями) методом проб и ошибок.
Если же была сделана ставка на время, если спешили обнаружить эту связь как можно скорее, долго и упорно работали, время шло, шло, шло, и вот, наконец, результат, то "не" нужно. Сумбурно, наверное, объясняю, но это то, что я чувствую. Смотрю Розенталя: это может подходить и под п.1 - действие главного предложения приостанавливается или прекращается действием придаточного (обнаружив связь, мы прекратили отсчёт времени, которое отвели себе на обнаружение), и под п.2 - действие придаточного предложения происходит как результат главного (течение времени в результате привело к обнаружению). Правда, этот последний вариант кажется притянутым за уши.
Ср.: потерявшегося мальчика искали, пока не обнаружили - велись целенаправленные поиски, которые никто не собирался прекращать до достижения результата. Прошло немало времени, пока потерявшегося мальчика обнаружили - из этой фразы не вытекает, что его упорно искали и не собирались бросать поиски, просто констатируется факт, что прошло время. Вообще, течение времени мало подвластно нашей воле. Так что склоняюсь к варианту без "не".
-------------------------------------------------- Note added at 12 ore (2011-10-06 06:09:35 GMT) --------------------------------------------------
Тогда Вы совершенно правильно почувствовали с самого начала, что "не" не нужно.
Assiolo Local time: 04:21 Native speaker of: Belarusian, Russian PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо.
Пример "потерявшегося мальчика", кажется, логично объясняет разницу в оттенках смысла "пока" и "пока не".
Notes to answerer
Asker: В моем случае речь о связи гигиены и инфекционных заболеваний, а само "обнаружение" можно считать случайным.
Reference comments
3 hrs peer agreement (net): +1
Reference: есть еще и такое у Розенталя
Reference information: "Из двух возможных конструкций с формой совершенного вида глагола в придаточном предложении: Я подожду, пока он не придет и Я подожду, пока он придет – более обычной является первая."
Д.Э. Розенталь "Справочник по правописанию и литературной правке для работников печати"
У меня книга издание 2010 года, привожу также ссылку на текст в сети.
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2011-10-05 21:08:35 GMT) --------------------------------------------------
(В вашей ссылке такого текста не было). Т. е., возможно, правила еще действуют, но уже есть такая тенденция к более частому употреблению "пока не".
Ekaterina Guerbek Spain Works in field Native speaker of: Russian PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: Мне кажется, что это примечание относится к употреблению "пока" вместо "пока не", т.е. является продолжением фразы "Употребление в этих значениях союза пока вместо пока не придает высказыванию разговорный характер...". В этом случае предпочтительное употребление "пока не" кажется логичным.