Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:38 Sep 26, 2010
Russian to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources / анкетирование сотрудников компании
Russian term or phrase:"беседа с сотрудником"
Я перевожу со шведского анкету-опросник для сотрудников компании N.
В одном из вопросов речь идет о понятии, которое по-шведски называется medarbetarsamtal (от шв. medarbetare - сотрудник и samtal - разговор, т.е буквально "беседа с сотрудником") или utvecklingssamtal (от швед. utveckling - развитие (профессиональное) и samtal - разговор)
Речь идет о регулярных беседах между сотрудниками и их непросредственными начальниками. Это часть кадровой политики компании.
Есть ли какой-нибудь соответствующий термин/жаргонизм в русском языке?
Explanation: это первое, что приходит в голову. Но это не жаргонизм. Вам обязательно жаргон?
И еще из вашего объяснения непонятно, общий ли это разговор или беседа начальника и подчиненного с глазу на глаз.
-------------------------------------------------- Note added at 49 мин (2010-09-26 15:28:27 GMT) --------------------------------------------------
так и назовите - "индивидуальная беседа"
Деловые индивидуальные беседы иначе называют профессиональными контактами или личными деловыми контактами. Существуют специально разработанные методики и техники проведения разнообразных деловых бесед. Руководители тратят много времени на разъяснение заданий, корректировку и контроль работы подчиненных, просто беседуют с ними, выясняя положение дел, взаимоотношения в коллективе. Часто и подчиненные обращаются за советом, информируют о трудностях, согласовывают личные вопросы. Отдельно можно выделить деловые беседы с 1:лиен-тами или посетителями. От умелого ведения таких бесед часто зависит коммерческий успех предприятия. Деловая индивидуальная беседа всегда должна иметь конкретные цели, которых собеседники стремятся достичь с минимальными усилиями и затратами времени.
Правила построения деловой беседы. Деловые индивидуальные беседы делятся на две группы:
беседы свободные и целенаправленные с двусторонним обменом информацией, проходящие без специальной подготовки (с учетом или без учета времени);
Одно дело беседа с группой, коллективом, другое - разговор персональный, даже с глазу на глаз. Наставничество? Инструктаж?
Automatic update in 00:
Answers
12 mins confidence:
летучка
Explanation: ---
-------------------------------------------------- Note added at 1 Stunde (2010-09-26 15:39:59 GMT) --------------------------------------------------
Так этого же вы не сказали...
erika rubinstein Local time: 04:21 Works in field Native speaker of: Russian
Notes to answerer
Asker: Летучка - это ведь планёрка, т е совещение, подразумевающее присутствие если не всего коллектива, то, например, всех сотрудников какого-либо отдела. В моём контексте речь идёт о плановой беседе тет-а-тет. Спасибо!
Explanation: Цели деловой оценки персонала - желаемые результаты процесса деловой оценки персонала:
- установление соответствия качественных характеристик персонала требованиям должности или рабочего места (главная цель);
- установление обратной связи с сотрудником по профессиональным, организационным и иным вопросам;
- удовлетворение потребности сотрудника в оценке собственного труда и качественных характеристик.
Example sentence(s):
Программа развития работника формируется по результатам его деловой оценки.
Цели деловой оценки персонала - желаемые результаты процесса деловой оценки персонала:
Explanation: это первое, что приходит в голову. Но это не жаргонизм. Вам обязательно жаргон?
И еще из вашего объяснения непонятно, общий ли это разговор или беседа начальника и подчиненного с глазу на глаз.
-------------------------------------------------- Note added at 49 мин (2010-09-26 15:28:27 GMT) --------------------------------------------------
так и назовите - "индивидуальная беседа"
Деловые индивидуальные беседы иначе называют профессиональными контактами или личными деловыми контактами. Существуют специально разработанные методики и техники проведения разнообразных деловых бесед. Руководители тратят много времени на разъяснение заданий, корректировку и контроль работы подчиненных, просто беседуют с ними, выясняя положение дел, взаимоотношения в коллективе. Часто и подчиненные обращаются за советом, информируют о трудностях, согласовывают личные вопросы. Отдельно можно выделить деловые беседы с 1:лиен-тами или посетителями. От умелого ведения таких бесед часто зависит коммерческий успех предприятия. Деловая индивидуальная беседа всегда должна иметь конкретные цели, которых собеседники стремятся достичь с минимальными усилиями и затратами времени.
Правила построения деловой беседы. Деловые индивидуальные беседы делятся на две группы:
беседы свободные и целенаправленные с двусторонним обменом информацией, проходящие без специальной подготовки (с учетом или без учета времени);
Tanami Local time: 06:21 Native speaker of: Russian PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо! Этот ответ направил в выборе перевода. Сорри, что так долго держал вопрос открытым.
Всем спасибо!
Notes to answerer
Asker: Да, прошу прощения, мои "сотрудники" (во мн. числе) могут сбить с толку. Речь идет о беседах с глазу на глаз, причем плановых, а не просто "есть разговор". Спасибо!