Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Russian to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Physics / Лазер | | Russian term or phrase: Что измеряется в джоулях на квадратный сантиметр? | Речь идёт о лазерах, применяемых в косметологии.
Я нашла такие варианты:
поток энергии
плотность потока
плотность излучения
энергия импульса
плотность энергии излучения
средняя энергетическая экспозиция
мощность
интенсивность
дозировка
доза облучения
удельная доза |
| | | Russian translation:энергетическая экспозиция | Explanation: Наиболее точный физический термин - энергетическая экспозиция.
Поток энергии - ни в коем случае, это Вт/м2
Плотность потока - то же самое
Плотность излучения - неграмотный термин
Энергия импульса - ни в коем случае, это Дж
Плотность энергии излучения - в принципе возможно, но не лучший вариант
Энергетическая экспозиция - оптимально, нужно ли слово "средняя" - зависит от контекста.
Мощность - ни в коем случае, это Вт
Интенсивность - это ненаучный термин, ему можно приписать какое угодно значение
Дозировка - не совсем грамотное словоупотребление
Доза облучения - в принципе можно, но толкование термина неоднозначно (может быть и Дж/см3 - в частности, для радиоактивного облучения это всегда Дж/см3)
Удельная доза - примерно то же самое
|
| Selected response from: Anton Konashenok Czech Republic Local time: 23:51
| Grading comment Спасибо всем. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
19 mins confidence: peer agreement (net): -1 Поток энергии
Explanation: Вот у меня в гостях щас физик сидит, говорит "поток энергии"
| _Alena Ukraine Local time: 00:51 Native speaker of: Ukrainian, Russian
|
| |
26 mins confidence:  peer agreement (net): +3 энергетическая экспозиция
Explanation: Наиболее точный физический термин - энергетическая экспозиция.
Поток энергии - ни в коем случае, это Вт/м2
Плотность потока - то же самое
Плотность излучения - неграмотный термин
Энергия импульса - ни в коем случае, это Дж
Плотность энергии излучения - в принципе возможно, но не лучший вариант
Энергетическая экспозиция - оптимально, нужно ли слово "средняя" - зависит от контекста.
Мощность - ни в коем случае, это Вт
Интенсивность - это ненаучный термин, ему можно приписать какое угодно значение
Дозировка - не совсем грамотное словоупотребление
Доза облучения - в принципе можно, но толкование термина неоднозначно (может быть и Дж/см3 - в частности, для радиоактивного облучения это всегда Дж/см3)
Удельная доза - примерно то же самое
| Anton Konashenok Czech Republic Local time: 23:51 Specializes in field Native speaker of: Russian, English PRO pts in category: 4
|
| | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
|
| |