ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian » Poetry & Literature

дело (пожалуйста, помогите подобрать синоним!)

Russian translation: дельце


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:35 Dec 20, 2008
Russian to Russian translations [PRO]
Poetry & Literature
Russian term or phrase: дело (пожалуйста, помогите подобрать синоним!)
Друзья! Мне нужно подобрать синоним к слову "дело" немного более негативный чем "предприятие" и немного менее негативный чем "афёра". В данный момент наиболее подходящим мне кажется слово "гешефт", но оно, как бы, не совсем литературное.

Буду благодарен за любые предложения.
Alexander Onishko
Local time: 00:51
Russian translation:дельце
Explanation:
Ед. число от слова "делишки", которые, как известно, бывают грязными, темными, мелкими, в общем, не больно хорошими

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-12-21 12:25:32 GMT)
--------------------------------------------------

Издательство "Эксмо" / Каталог книг / Остросюжетная литература
...Он взял в долг крупную сумму, чтобы провернуть одно дельце, сулящее неплохой куш .
..... Серова М. - Темные делишки
Selected response from:

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 17:51
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3дельцеLudwig Chekhovtsov
5машинация
linguaeurasica
5лавочка (=предприятие), работёнка, сделка, халтур(к)а, левак
Squi
3занятие, бизнес
sarandor
3авантюра
Ekaterina Guerbek


Discussion entries: 1





  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
авантюра


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-12-20 23:01:25 GMT)
--------------------------------------------------

"Рискованное, сомнительное начинание, предпринятое без учета реальных сил и условий, рассчитанное на случайный успех."
http://www.gramota.ru/slovari/dic/?word=&all=x

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2008-12-20 23:06:35 GMT)
--------------------------------------------------

// Может, не существительным передать это? Что-то вроде "сомнительное дело" или "не совсем законное дело" и т.п.

Ekaterina Guerbek
Spain
Local time: 23:51
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: не подходит, Катя, авантюра может удаться или нет, а это дело приносит стабильный доход и т.п.

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
машинация


Explanation:
Успех!

linguaeurasica
Bulgaria
Local time: 00:51
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Natalie: по-русски должно быть "маХинация"
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
занятие, бизнес


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-12-21 00:59:07 GMT)
--------------------------------------------------

или деятельность, или закавычить - "работа", "дело", "бизнес".

sarandor
United States
Local time: 17:51
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
лавочка (=предприятие), работёнка, сделка, халтур(к)а, левак


Explanation:
Синонимов можно набрать много, особенно сленговых, но часто многое зависит от контекста, как правильно подсказывает Натали, - в какое стилистическое окружение вы выбранное слово поставите

Example sentence(s):
  • закрыть/открыть лавочку; лавочка прогорела; провернуть дельце,
Squi
Denmark
Local time: 23:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
дельце


Explanation:
Ед. число от слова "делишки", которые, как известно, бывают грязными, темными, мелкими, в общем, не больно хорошими

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2008-12-21 12:25:32 GMT)
--------------------------------------------------

Издательство "Эксмо" / Каталог книг / Остросюжетная литература
...Он взял в долг крупную сумму, чтобы провернуть одно дельце, сулящее неплохой куш .
..... Серова М. - Темные делишки

Ludwig Chekhovtsov
Local time: 17:51
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Assiolo
5 hrs
  -> Спасибо! Эх, провернуть бы и мне одно дельце в конце года. Глядишь, и налоги платить не пришлось бы ...

agree  Ekaterina Guerbek
13 hrs
  -> Спасибо!

agree  svetlana cosquéric
11 days
  -> Мерси!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: