ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Russian » Poetry & Literature

переводить на деньги

Russian translation: за


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:35 Jan 17, 2010
Russian to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / употребление предлогов русского языка
Russian term or phrase: переводить на деньги
«Каждый преподаватель кафедры перевода должен переводить сам, причем на деньги». (Мария Валерьевна Вербицкая, профессор, доктор филологических наук, зав. кафедрой лексикографии и теории перевода Московского государственного университета им.М.В.Ломоносова, ответственный секретарь правления СПР)

http://utr.spb.ru/Competition_2009/summary_2009.htm

Уважаемые дамы и господа переводчики! Вы переводите "на" деньги или "за" деньги?
Dimak
Local time: 00:51
Russian translation:за
Explanation:
"на деньги" спорят или пари держат, а работают, вроде бы, "за деньги"

--------------------------------------------------
Note added at 15 мин (2010-01-17 13:51:12 GMT)
--------------------------------------------------

прохвессора - они ведь тоже люди
Selected response from:

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 00:51
Grading comment
Спасибо, Александр! Спасибо всем высказавшимся!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3за
Alexander Ryshow


Discussion entries: 9





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
за


Explanation:
"на деньги" спорят или пари держат, а работают, вроде бы, "за деньги"

--------------------------------------------------
Note added at 15 мин (2010-01-17 13:51:12 GMT)
--------------------------------------------------

прохвессора - они ведь тоже люди

Alexander Ryshow
Belarus
Local time: 00:51
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 6
Grading comment
Спасибо, Александр! Спасибо всем высказавшимся!
Notes to answerer
Asker: Разделяю ваше мнение, Александр. "На деньги" еще и играют. Так ведь эдак "профессор, доктор филологических наук, зав. кафедрой лексикографии и теории перевода Московского государственного университета им.М.В.Ломоносова" изволил выразиться...

Asker: Да, все мы люди. Но, "председатель правления Санкт-Петербургского отделения Союза переводчиков России" чем-то ж думал, когда цитировал многоуважаемого прохвессора.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Kropotov: Переводить на деньги означает лишь конвертировать что-то неденежное в денежное, вычислять денежный эквивалент чего-либо.
5 hrs
  -> Спасибо за поддержку!

agree  Assiolo: Ср. также "пусть деньги работают на вас, а не вы на деньги", и "работать на чужие деньги". Это всё другие значения. А работать, в частности, переводить, получая за это деньги - это работать за деньги.
1 day2 hrs
  -> Спасибо за поддержку!

agree  Natalia Volkova
1 day20 hrs
  -> Спасибо за поддержку!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 22, 2010 - Changes made by Alexander Ryshow:
Field (specific)Other => Poetry & Literature


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: