Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:12 Feb 23, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Russian to Russian translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / Mia Couto. Venenos de Deus
Russian term or phrase:Глава местной администрации
Перевожу мозамбикскую книжку, и там речь идёт о должностном лице, которое называется просто администратор и является главой местного самоуправления посёлка. Поскольку книжка художественная, мне его надо бы назвать как-то поразговорнее, желательно одним словом, в крайнем случае - двумя. Ведь не могу же я перевести так: Только осторожно! Смотри, не проболтайся главе местного самоуправления!
Мэр посёлка, деревни, тоже мне не звучит. Не могу ничего придумать. Помогите, пожалуйста.
Я обратилась за ответом в Мозамбик. Оказалось, что это глава целого района. В официальных бумагах наше посольство и наши фирмы называют его Администратор Дистрикта, что мне не очень подходит, но я ещё подумаю.
Automatic update in 00:
Answers
22 mins confidence: peer agreement (net): +1
глава посёлка, поселковый глава
Explanation: Конечно, мозамбикского колорита этот вариант не передаёт, но звучит нейтрально и встречается не только в криминальной хронике, но в прессе: http://tinyurl.com/5wamhjr .
Asker: Председатель мне нравится. Вождь, конечно, не подходит, потому что это представитель государственной власти. Только я вот ещё не выяснила, назанчают его или избирают. Если избирают, то председатель - очень хорошо.
Explanation: Председатель, предложенный Эрикой, для Мозамбика мне кажется слишком европейско-русско-советским.
Староста тоже не из Мозамбика, как вариант. Всё же самоуправление, не государство
-------------------------------------------------- Note added at 21 мин (2011-02-23 13:33:57 GMT) --------------------------------------------------
Вы же пишете "главой местного самоуправления посёлка".
Допустим, для этого есть основания в первоисточнике. Но самоуправление никогда и нигде к государственным структурам не относилось.
В любом случае, не спорю, а только предлагаю вариант. Безусловно, Вам виднее.
-------------------------------------------------- Note added at 43 мин (2011-02-23 13:55:46 GMT) --------------------------------------------------
Explanation: Мне кажется, в приведенном Вами примере насчет не проболтаться и в других неформальных ситуациях "начальник" весьма подходит. Местные точно знают, о ком речь, а для приезжих можно добавить "местный".
Jive Local time: 23:51 Works in field Native speaker of: Russian, English