ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish » Agriculture

Auyama / calabaza

Spanish translation: auyama


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Auyama / calabaza
Spanish translation:auyama
Entered by: Yaotl Altan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:45 Oct 8, 2011
Spanish to Spanish translations [PRO]
Agriculture / Agriculltura, alimentación, terminología general
Spanish term or phrase: Auyama / calabaza
Quisiera preguntar a los traductores venezolanos si, al traducir un texto al castellano de Venezuela siempre utilizarían el témino auyama independientemente del tipo de texto que fuera, o si utilizarán otros términos como por ejemplo calabaza.
pacalojli
auyama
Explanation:
Oficialmente no soy venezolano, pero sí mentalmente pues conozco bien al país más bello del planeta.

Si tu texto es para público latinoamericano o español, lo traduciría como "calabaza"; en cambio, si los lectores serán venezolanos, definitivamente lo traduciría como "auyama", palabra local y que al usarla, se hace un homenaje a lo pueblos originarios de Venezuela.

Besos.
Selected response from:

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 16:52
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2auyama
Yaotl Altan


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
auyama


Explanation:
Oficialmente no soy venezolano, pero sí mentalmente pues conozco bien al país más bello del planeta.

Si tu texto es para público latinoamericano o español, lo traduciría como "calabaza"; en cambio, si los lectores serán venezolanos, definitivamente lo traduciría como "auyama", palabra local y que al usarla, se hace un homenaje a lo pueblos originarios de Venezuela.

Besos.

Yaotl Altan
Mexico
Local time: 16:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luximar: Así es y yo si soy venezolana ;-)
1 hr
  -> Gracias, colega :) y compatriota *

agree  Rafael Molina Pulgar: En Dominicana también se dice auyama.
2 hrs
  -> merci beaucoup, Monsieur!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 22, 2011 - Changes made by Yaotl Altan:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: