ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

Libro de familia vs Partida de Nacimiento

Spanish translation: No son lo mismo

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:28 Jun 19, 2009
Spanish to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Spanish term or phrase: Libro de familia vs Partida de Nacimiento
Esta es una pregunta para los colegas españoles. Yo tengo entendido que el Libro de Familia es un libro donde se registra el matrimonio de una pareja y luego se agrega los datos de los hijos..... Mi duda sin embargo consiste en saber si el libro de familia reemplaza a la partida de nacimiento. Me supongo que son dos cosas distintas pero un cliente quedó en mandarme su certificado de nacimiento y me ha mandado el Libro de Familia así que quiero verificar.
Cecilia Coopman, M.A. in Translation
United Kingdom
Local time: 01:00
Spanish translation:No son lo mismo
Explanation:
Tengo entendido que el libro de familia se crea cuando la pareja se casa y se van inscribiendo los nacimientos de los hijos y las muertes de cualquier miembro de la familia.
La partida de nacimiento es una hoja que se puede redactar a partir del libro de familia o de la inscripción inicial del nacimiento en el Registro Civil en la que sólo figura la información sobre el recién nacido y sus padres eventualmente.

En Chile se hablaría de Libreta de familia y Certificado de nacimiento. Libreta hay una sola, certificados se pueden hacer muchos.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-06-19 12:42:48 GMT)
--------------------------------------------------

Libro de familia en España: http://registro-civil.iespana.es/registro-civil/librofamilia...
Selected response from:

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 21:00
Grading comment
Thanks for the info. Much appreciated.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3No son lo mismo
Claudia Iglesias
5son diferentes
Óscar Delgado Gosálvez


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
No son lo mismo


Explanation:
Tengo entendido que el libro de familia se crea cuando la pareja se casa y se van inscribiendo los nacimientos de los hijos y las muertes de cualquier miembro de la familia.
La partida de nacimiento es una hoja que se puede redactar a partir del libro de familia o de la inscripción inicial del nacimiento en el Registro Civil en la que sólo figura la información sobre el recién nacido y sus padres eventualmente.

En Chile se hablaría de Libreta de familia y Certificado de nacimiento. Libreta hay una sola, certificados se pueden hacer muchos.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2009-06-19 12:42:48 GMT)
--------------------------------------------------

Libro de familia en España: http://registro-civil.iespana.es/registro-civil/librofamilia...

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 21:00
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks for the info. Much appreciated.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Constantinos Faridis
19 mins

agree  Yaotl Altan
1 hr

agree  Rubén Llach
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
son diferentes


Explanation:
El libro de familia es una fe conjunta de los registros relativos a una única familia, matrimonio, hijo 1, 2, 3, 4, 5, 6... socorro!

Cada una de sus hojas tiene la misma validez que una partida de nacimiento en extracto.

En conjunto, sirve para pedir el certificado de familia numerosa y para acceder a otros derechos como familia.

También hay que distinguir entre la partida literal y el extracto.
La primera es copia (fotocopia) certificada del asiento original en el registro, la segunda contiene los datos transcritos, a veces en un formato plurilingüe.

Hay más explicaciones en
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_patents/268...



--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-06-19 12:48:15 GMT)
--------------------------------------------------

Estoy en Ecuador, pero soy español



    Reference: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/certificates_di...
    Reference: http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/769...
Óscar Delgado Gosálvez
United States
Local time: 20:00
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: