ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish » Construction / Civil Engineering

¿Período de feria o período de vacaciones?

Spanish translation: período de vacaciones (para el sector de la construcción)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:¿Período de feria o período de vacaciones?
Spanish translation:período de vacaciones (para el sector de la construcción)
Entered by: Gabi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:42 Oct 5, 2004
Spanish to Spanish translations [PRO]
Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: ¿Período de feria o período de vacaciones?
Originariamente se trata de una traducción del alemán (Bauferien). Viene a ser lo que conocemos como "feria judicial" en Argentina (donde sólo atienden jueces de turno y el aparato judicial está en período de vacaciones), pero aplicado en Alemania al sector de la construcción. Más que nada me interesa saber cuál de las opciones sería más adecuada o entendible en España. ¡Gracias!
Gabi
Local time: 11:41
período de vacaciones
Explanation:
para España creo que es lo mejor.
Selected response from:

Ana Juliá
Spain
Local time: 11:41
Grading comment
Me lo parecía. Muchas gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8período de vacaciones
Ana Juliá
4receso
Lakasa Stnorden


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
¿Período de feria o período de vacaciones?
período de vacaciones


Explanation:
para España creo que es lo mejor.

Ana Juliá
Spain
Local time: 11:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Me lo parecía. Muchas gracias.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Miret
4 mins
  -> gracias

agree  Rosa Maria Duenas Rios: También podría ser periodo feriado, pero no de feria. He ahí la ssutilezas del lenguaje.
9 mins
  -> Gracias, Rosa María

agree  Mapi: para España, desde luego; aunque se entiende, no solemos decir feriado
23 mins
  -> Gracias, Mapi

agree  Ernesto de Lara
2 hrs
  -> Gracias, Ernesto

agree  Egmont
3 hrs
  -> Gracias, Alberto

agree  Carmen Loren
17 hrs
  -> Gracias, Carmen.

agree  María Leonor Acevedo-Miranda: Eso es
23 hrs
  -> Gracias, Maria Leonor

agree  Tomoko Aikawa
3 days11 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
¿Período de feria o período de vacaciones?
receso


Explanation:
otra opción

entrar en receso

Lakasa Stnorden
Local time: 07:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: