ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish » Environment & Ecology

¡puntuación! (signos de admiración)

Spanish translation: (¡!) Ejemplo: ¡Ama a la vida!

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:signos de admiración
Spanish translation:(¡!) Ejemplo: ¡Ama a la vida!
Entered by: xxxOso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:42 Jul 5, 2005
Spanish to Spanish translations [Non-PRO]
Social Sciences - Environment & Ecology
Spanish term or phrase: ¡puntuación! (signos de admiración)
Dear friends,

Some time ago I asked on Proz, the translation of some sentences into Spanish.

These are the sentences:

Ama la vida!
Amemos a los animales y dejemos de torturar a los toros!

The problem is that I don't know, whether the punctuation is correct.

Somebody told me that the sentences should be:

¡Ama la vida!
¡Amemos a los animales y dejemos de torturar a los toros!

How is correct? With or without "¡" at the beginning?

Thank you for your help!
Radu
¡Amo a la vida!
Explanation:
Hola Radu,
En español se usa el signo de admiración al principio y al final si es una frase de exclamación.
¡Buena suerte y saludos del Oso! ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-07-05 20:48:24 (GMT)
--------------------------------------------------

Disculpa, tu frase es \"¡Ama la vida! no ¡Amo a la vida!, bueno de todas maneras la regla es la misma:

¡_____(word, phrase or sentence)_____!
Selected response from:

xxxOso
Grading comment
thank you Oso, thank you Gaby, thank you Silvia for your help. I had to give the points to the first one. Thank you again for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4¡Ama la vida!, ¡Amemos a los animales y dejemos de torturar a los toros!
Gabriela Rodriguez
4 +3¡Amo a la vida!xxxOso
5¡Ama la vida!
Silvia Calderón


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
¡Amo a la vida!


Explanation:
Hola Radu,
En español se usa el signo de admiración al principio y al final si es una frase de exclamación.
¡Buena suerte y saludos del Oso! ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2005-07-05 20:48:24 (GMT)
--------------------------------------------------

Disculpa, tu frase es \"¡Ama la vida! no ¡Amo a la vida!, bueno de todas maneras la regla es la misma:

¡_____(word, phrase or sentence)_____!

xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
thank you Oso, thank you Gaby, thank you Silvia for your help. I had to give the points to the first one. Thank you again for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anna Macip
7 mins
  -> Muchas gracias y saludos, Anna ¶:^)

agree  TradMe
7 hrs
  -> Saludos cordiales y muchas gracias, Julio ¶:^)

agree  Maximova
17 hrs
  -> Muchas gracias, Maximova ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
punctuation
¡Ama la vida!, ¡Amemos a los animales y dejemos de torturar a los toros!


Explanation:
Suerte!!!!!!

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-07-05 20:47:33 GMT)
--------------------------------------------------

En español se utilizan los signos de admiración al principio y al final de las oraciones. (aunque yo no lo haga aquí).
¡¡¡¡¡¡Mucha suerte!!!!! (sería la forma correcta de escribirlo).

Gabriela Rodriguez
Argentina
Local time: 21:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: ¡Qué rápida! ¶:^)
1 min
  -> Y contradictoria jaja (siempre olvido los signos del principio de la oración). ¡Mil gracias Oso y un abrazote! (ahora lo hice correctamente jjaja)

agree  Anabel Martínez: jeje, es la forma correcta de escribirlo, pero somos perezosos
3 mins
  -> Hola Anabel, tenés razón (haz lo que yo digo y no lo que yo hago jjaja). ¡¡¡¡Mil gracias y un abrazote!!!! (me costó jajaja)

agree  Anna Macip
7 mins
  -> ¡¡¡¡¡¡¡Muchas gracias Ana y un abrazo!!!!!!!!!

agree  TradMe
7 hrs
  -> Mil gracias Julio. (voy a respetar los signos de admiración por una vez jaja). ¡¡¡¡¡¡¡Cariños y mucha suerte!!!!!!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
punctuation
¡Ama la vida!


Explanation:
¡....! is the correct version in Spanish. The thing is nowadays the use of the exclamation and question marks just at the end of the sentence is becoming increasingly common (at least, in Argentina). A question of economy, I guess.

Silvia Calderón
Argentina
Local time: 21:56
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 6, 2005 - Changes made by xxxOso:
FieldOther » Social Sciences
Jul 6, 2005 - Changes made by xxxPaul Roige:
Term askedpunctuation » puntuacin! (signos de admiracin)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: