Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Spanish to Spanish translations [Non-PRO] Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters | | Spanish term or phrase: tengo lástima/siento/que pena | A veces paso por un callejón, veo algo muy pintoresco y tengo lástima que estoy sin cámara fotográfica.
Pregunta 1. ¿Se puede usar aquí "tengo lástima"?
Pregunta 2. ¿Cuál es LA MEJOR opción en ESTE CASO: tengo lástima/siento/que pena/alguna otra?
Muchas gracias. |
| _AlenaKudoZ activityQuestions: 702 ( 2 open) ( 2 without valid answers) ( 3 closed without grading) Answers: 409 Ukraine
| Local time: 12:25
|
| | Spanish translation:1. me da lástima 2. there is no "better way" | Explanation: hi elena,
a few ways of putting it:
lamento no tener una cámara
me da pena no tener una cámara
siento no tener una cámara
me arrepiento de no tener una cámara
me da coraje (como decir "me enfado por") no tener una cámara
si esperas un rato, los colegas latinoamericanos te podrán decir también cuáles son los usos más frecuentes en sus países, ya que yo te hablo desde españa.
suerte y sonrisas,
álvaro :O) :O)
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2004-07-16 08:31:14 GMT) --------------------------------------------------
perdón, que te puse en inglés la respuesta:
2. no hay una \"manera mejor\"
-------------------------------------------------- Note added at 2 days 3 hrs 46 mins (2004-07-18 12:00:44 GMT) --------------------------------------------------
hola elena,
volviendo a ver la pregunta, se me ocurren más posibilidades, una de las cuales creo que aún no se ha mencionado:
cuando esta situación ocurre en la vida real, en lugar de teóricamente y sobre el papel, muchas veces utilizamos el presente contínuo. ¿por qué? porque es una sensación que se no está produciendo en ese mismo instante y no de forma puntual, sino que es una sensación que nos está creciendo dentro, que va y viene cada vez con más fuerza. así, cuendo llega el momento de decirle a mi pareja lo que siento digo:
\"me estoy arrepintiendo de no haber traído la cámara\"
\"estoy lamentando no haber traído la cámara\"
\"estoy sintiendo no haber traído la cámara\"
¡verdad?
saliéndome un poco del contexto que nos has dado, yo me recuerdo a mi mismo diciendo
\"ha sido un fallo no traer la cámara\"
bueno, unas poquitas ideas más para pensar.
suerte y sonrisas,
álvaro :O) :O)
|
| Selected response from: moken Local time: 10:25
| Grading comment ¡Muchisimas gracias a todos! Me encantó como se podía expresar los matices de sentimientos con distintas construcciones gramaticales... 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 mins confidence: peer agreement (net): +1
| |