ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish » Journalism

Mas o Más (con o sin tilde)

Spanish translation: mas (sin tilde) = pero / más (con tilde) = idea de aumento, adición

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Mas o Más (con o sin tilde)
Spanish translation:mas (sin tilde) = pero / más (con tilde) = idea de aumento, adición
Entered by: Marina Lara Petersen
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:03 Nov 30, 2005
Spanish to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Journalism
Spanish term or phrase: Mas o Más (con o sin tilde)
Me entró una confusión sobre el uso de la tilde en "mas". Alguiene tiene una explicación sencilla de cuando uno u otro?
Gracias!
Satto (Roberto)
Colombia
Local time: 16:28
mas (sin tilde) = pero / más (con tilde) = (idea de aumento, adición)
Explanation:
mas (sin tilde) = (conj.advers.) pero
más (con tilde) = (adverbio) idea de aumento, adición
Selected response from:

Marina Lara Petersen
Local time: 18:28
Grading comment
Gracias Marina..aveces nos asaltan estas dudas bobas, una ayuda como la tuya es rapida y certera.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6mas (sin tilde) = pero / más (con tilde) = (idea de aumento, adición)
Marina Lara Petersen


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Mas o Más (con o sin tilde)
mas (sin tilde) = pero / más (con tilde) = (idea de aumento, adición)


Explanation:
mas (sin tilde) = (conj.advers.) pero
más (con tilde) = (adverbio) idea de aumento, adición

Marina Lara Petersen
Local time: 18:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
Gracias Marina..aveces nos asaltan estas dudas bobas, una ayuda como la tuya es rapida y certera.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Rosich Andreu
1 min
  -> Gracias María!

agree  Arcoiris
4 mins
  -> Gracias Apricitas!

agree  Ana Hermida Ruibal
5 mins
  -> Gracias Ana!

agree  Walter Landesman
20 mins
  -> Gracias Walter!

agree  Ana Fernandez
1 hr
  -> Gracias Ana!

agree  Yvonne Becker
1 hr
  -> Gracias Yvonne!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 30, 2005 - Changes made by Walter Landesman:
LevelPRO » Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: