Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:39 Oct 4, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other
Spanish to Spanish translations [Non-PRO] Linguistics / Encuesta médica
Spanish term or phrase:enfados o enojos
Estoy adaptando una encuesta médica a un castellano neutral para Lationamérica en los EE.UU. En una de las preguntas se menciona "cambios de humor y enfados bruscos". Yo no modifiqué esta frase porque creo que "enfados" se entiende perfectamente al menos, y según pregunté, en México, Argentina, Perú, Cuba y otros países. Pero mi cliente me pregunta si "enojos" sonaría mejor. Yo no veo mayor diferencia, pero me inclino un poco más por "enfados", me suena mas neutral, pero prefiero hacer la pregunta acá. ¿Qué creen ustedes?
¡Qué curioso! En España se usa habitualmente enfado y enfadado, es la forma más corriente. Enojo o enojado suena a telenovela. Un niño, por ejemplo, diría: "¿Mamá, estás enfadada?" Me gusta aprender los distintos usos de nuestro idioma. ¡Un saludo! :o)
Si bien las palabras enfado y enfadado se entienden en Argentina, creo que es importante saber que nivel de instrucción tendrán los encuestados. El término no es tan frecuente en niveles bajos de instrucción.
Saludos
Marina Soldati Argentina Local time: 02:51 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Hola Marina, gracias por tu respuesta. En realidad no sé el nivel de instrucción pero prefiero usar un término que se pueda entender perfectamente entre personas de toda condición.
Explanation: Para lo que pueda servir le hice la pregunta a mi empleada, a su hijo (de 14 años) y a dos porteros y todos coincidieron en que"enojo" es más comprensible que "enfado". Claro que esta respuesta es válida para la costa norte colombiana, no sé en otras latitudes... ;-)
¡Buen día a todos!
Maria Assunta Puccini Colombia Local time: 00:51 Native speaker of: Spanish, Italian PRO pts in category: 16
enfado. (Etim. disc.).
1. m. enojo (‖ movimiento del ánimo que suscita ira).
2. m. Impresión desagradable y molesta que hacen en el ánimo algunas cosas.
3. m. afán (‖ trabajo).
4. m. pl. Composición satírica en que cada terceto o estrofa empezaba con Enfádome o forma semejante del verbo enfadar.
estado.
(Del lat. status).
....
~ de ánimo.
1. m. Disposición en que se encuentra alguien, causada por la alegría, la tristeza, el abatimiento, etc.
humor.
(Del lat. humor, -ōris).
1. m. Genio, índole, condición, especialmente cuando se manifiesta exteriormente.
podrían evaluar quitar el témino y dejar
cambios de humor y ánimo bruscos
ó
cambios de humor bruscos
domingo Peru Local time: 00:51 Native speaker of: Spanish
Explanation: Al igual que en Argentina, en Chile se utiliza más ampliamente "enojos". Enfado queda para el ámbito de la literatura y en el lenguaje coloquial se consideraría "rebuscado".
Maximova Local time: 02:51 Native speaker of: Spanish