ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish » Linguistics

¿Cuáles preguntas tienes? o

Spanish translation: ver explicación


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:12 Feb 25, 2009
Spanish to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
Spanish term or phrase: ¿Cuáles preguntas tienes? o
Siempre he usado y sabido que debe ser ¿Cuáles preguntas tienes?, o cuáles son tus preguntas?, pero me han metido la duda. Es correcto utilizar qué en ¿qué preguntas tienes? Sé que esto suena muy básico, pero necesito la determinación final! ¡Qué fastidio! ¡Espero me ayuden!
Jan Castillo
Local time: 17:55
Spanish translation:ver explicación
Explanation:
Ambas formulaciones son correctas, la diferencia entre ambas es de uso. Así, en España nadie (o casi nadie) preguntaría «¿Cuáles preguntas tienes?», porque sólo utilizamos «cuál/cuáles» como pronombre interrogativo (¿Cuál prefieres? / ¿Cuáles comprarías?), no como adjetivo interrogativo (¿Cuáles guantes comprarías?). Para este último caso, utilizamos «¿Qué?»: ¿Qué coche prefieres? / ¿Qué guantes comprarías? (independientemente de si lo preguntamos ante dos, tres, cuatro, etc. modelos concretos (=which one) o hablamos en general).

Manuel Seco dice al respecto:
cuál: 1. pronombre interrogativo. Tiene variación de número (singular, cuál; plural, cuáles). Es siempre tónico y se escribe con tilde: ¿Cuál es el más loco de los dos?; No sé cuál es el más loco. En el uso actual pregunta sobre las personas o cosas. [...]

2. Puede ser adjetivo interrogativo: ¿Cuáles parientes dices? [...] En España con esta función se prefiere usar qué (¿Qué parientes tienes?). Pero cuál es frecuente en América: ¿Cuál damajuana, la del agua o la del vino? [...]

Y lo mismo se afirma en el Panhispánico:

4. Antepuesto a un sustantivo, funciona como adjetivo interrogativo. En ese caso equivale a qué (→ qué), y su uso es mucho más frecuente en América que en España: «—Queremos ver a la muchacha. —¿Cuál muchacha?» (Fuentes Cristóbal [Méx. 1987]); «Oyó hablar a las primas con naturalidad de cuáles parejas de la familia seguían haciendo el amor» (GaMárquez Amor [Col. 1985]); «Sabía de cuál imbécil me estaba hablando» (Grandes Edades [Esp. 1989]).




Selected response from:

lidius
Local time: 23:55
Grading comment
Gracias lidius. Efectivamente, fue un caso en que la persona que traducía era española. Yo aprendí español en México, y me parecía incorrecta la forma en que se estaba usando la palabra "qué". Con tu explicación me doy cuenta de que sí es correcto el uso. Gracias a todos. Cada explicación me ayudó.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4ver explicaciónlidius
4 +3No es lo mismo.
Ekaterina Khovanovitch
4las dos formas son correctas - ¿Cuáles preguntas o ¿Qué preguntas
Michael Powers (PhD)
4¿Tienes alguna pregunta?
Marsha Wilkie


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
las dos formas son correctas - ¿Cuáles preguntas o ¿Qué preguntas


Explanation:
Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2009-02-25 18:19:06 GMT)
--------------------------------------------------

Tuve un catedrática de castellano chileno que era poeta y especista en el castellana que se llamaba Edurado Neale-Silva. La fórmula es la siguiente:

Cuál + SER + determinante (artículo definido, adjetivo posesivo, adjetivo demostrativo) cuando se pide información específica, y no definición

Por ejemplo: ?Cuál es su nombre? Me llamo Mike.

?Qué es su nombre? Es lo que la gente me llama.

Pero, un sustantivo sigue el interrogativo (como en tu ejemplo), se puede usar o una forma de "cuál" o "qué"

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 17:55
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Leticia Colombia Truque Vélez: "¿Qué es su nombre?" no se usa en español. Lo siento, pero estaba entre los ejemplos.
2 hrs
  -> Dije que se usa "qué es sustantivo" para elicitar una definición, no una respuesta específica. Por eso, si se dijera "qué es su nombre, la respuesta no sería un nombre, sino, "es lo que la gente me llama"
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
No es lo mismo.


Explanation:
¿Cuáles preguntas tienes? (Preparamos para el examen respuestas a 100 preguntas, uno busca las respuestas para 25 primeras, otro, para 10 que las siguen, y tú ¿cuáles tienes para preparar?)

¿Qué preguntas tienes? = ¿Qué es que me quieres preguntar?

--------------------------------------------------
Note added at 21 мин (2009-02-25 18:33:19 GMT)
--------------------------------------------------

¿Qué es lo que me quieres preguntar?

Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 01:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Ah, esto tiene sentido...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arcoiris: muy buena explicacion
1 hr
  -> Gracias

agree  T.P. Nina Liberman
1 hr
  -> Gracias

agree  Rafael Molina Pulgar
14 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
¿Tienes alguna pregunta?


Explanation:
Es lo que me suena más natural para varios contextos.

Marsha Wilkie
Colombia
Local time: 16:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
ver explicación


Explanation:
Ambas formulaciones son correctas, la diferencia entre ambas es de uso. Así, en España nadie (o casi nadie) preguntaría «¿Cuáles preguntas tienes?», porque sólo utilizamos «cuál/cuáles» como pronombre interrogativo (¿Cuál prefieres? / ¿Cuáles comprarías?), no como adjetivo interrogativo (¿Cuáles guantes comprarías?). Para este último caso, utilizamos «¿Qué?»: ¿Qué coche prefieres? / ¿Qué guantes comprarías? (independientemente de si lo preguntamos ante dos, tres, cuatro, etc. modelos concretos (=which one) o hablamos en general).

Manuel Seco dice al respecto:
cuál: 1. pronombre interrogativo. Tiene variación de número (singular, cuál; plural, cuáles). Es siempre tónico y se escribe con tilde: ¿Cuál es el más loco de los dos?; No sé cuál es el más loco. En el uso actual pregunta sobre las personas o cosas. [...]

2. Puede ser adjetivo interrogativo: ¿Cuáles parientes dices? [...] En España con esta función se prefiere usar qué (¿Qué parientes tienes?). Pero cuál es frecuente en América: ¿Cuál damajuana, la del agua o la del vino? [...]

Y lo mismo se afirma en el Panhispánico:

4. Antepuesto a un sustantivo, funciona como adjetivo interrogativo. En ese caso equivale a qué (→ qué), y su uso es mucho más frecuente en América que en España: «—Queremos ver a la muchacha. —¿Cuál muchacha?» (Fuentes Cristóbal [Méx. 1987]); «Oyó hablar a las primas con naturalidad de cuáles parejas de la familia seguían haciendo el amor» (GaMárquez Amor [Col. 1985]); «Sabía de cuál imbécil me estaba hablando» (Grandes Edades [Esp. 1989]).






lidius
Local time: 23:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Gracias lidius. Efectivamente, fue un caso en que la persona que traducía era española. Yo aprendí español en México, y me parecía incorrecta la forma en que se estaba usando la palabra "qué". Con tu explicación me doy cuenta de que sí es correcto el uso. Gracias a todos. Cada explicación me ayudó.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Landesman
2 hrs

agree  Ivana Laura Benzaquen: Buena explicación, soy argentina y en el cono sur se utiliza el qué (punto 2 y 4)
1 day7 hrs

agree  Krimy: Chile ¿qué preguntas tienes?. Cuales es una opción u otra. Qué abarca calidad y cantidad
1 day9 hrs

agree  josé joaquín navarro medina
1 day11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: