ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish » Linguistics

cº (seguida por número)

Spanish translation: care of


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:c/o
Spanish translation:care of
Entered by: momo savino
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:44 May 19, 2009
Spanish to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Linguistics / abreviación
Spanish term or phrase: cº (seguida por número)
¡Buenas tardes!

En un certificado del registro civil de Madrid he encontrado la abreviación cº y no entiendo a qué corresponde. Concretamente el texto pone:

"Declarante: XX
Calidad en que declara: XX
Domicilio: c/ XX
Comprobación: XX (nombre) cº número XX"

¿Acaso tiene que ver con algún otro certificado?

¡Muchas gracias de antemano!

¡Un saludo!
Ilaeira
Local time: 00:55
care of
Explanation:
A veces ponen c/o (forma inglesa) en lugar de poner "antes".
Espero te ayude.

--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2009-05-25 00:14:08 GMT)
--------------------------------------------------

perdón, a estas horas ...
es "ante" no "antes".
Selected response from:

momo savino
Local time: 23:55
Grading comment
¡No creo que sea así en este documento, Momo, pero en todo caso te agradezco muchísimo la ayuda! ¡Un saludo!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3care of
momo savino


  

Answers


5 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
care of


Explanation:
A veces ponen c/o (forma inglesa) en lugar de poner "antes".
Espero te ayude.

--------------------------------------------------
Note added at 5 días (2009-05-25 00:14:08 GMT)
--------------------------------------------------

perdón, a estas horas ...
es "ante" no "antes".


momo savino
Local time: 23:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Grading comment
¡No creo que sea así en este documento, Momo, pero en todo caso te agradezco muchísimo la ayuda! ¡Un saludo!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 1, 2009 - Changes made by momo savino:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: