ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Spanish » Linguistics

Si usted siente que "hay algo que no este bien"

Spanish translation: modo indicativo


12:25 Jun 30, 2009Login or register (free) for more options.
Spanish to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics / emergency department
Spanish term or phrase: Si usted siente que "hay algo que no este bien"
Shouldn't this be "hay algo que no esta bien" since the algo refers to something specific. If it were a question, it would be "Hay algo que no este bien?"
Jane P Morgan
United States
Spanish translation:modo indicativo
Explanation:
Hola:

En realidad, todo el ejemplo Si usted siente que "hay algo que no esté bien" es una proposición subordinada adverbial condicional, y no tenemos la oración principal. Dentro de esta subordinada "que hay algo que no esté bien" es el objeto directo del verbo "sentir", y dentro de este objeto directo, "que no esté bien" es una proposición subordinada adjetiva que modifica a "algo". Mi intención no es aburrir con un análisis sintáctico, sino explicar por qué no estoy de acuerdo con la explicación que habla de subordinadas y principales para justificar el uso del subjuntivo. Además, existen muchas posibilidades de correlación verbal en el caso de las subordinadas condicionales, que no necesariamente exigen el uso del subjuntivo en la subordinada.

Pensemos en un ejemplo similar. ¿Acaso, usaríamos el modo subjuntivo en "Si usted siente que esté cansado...; Si usted siente que no esté bien...", etcétera?

Con todo esto, quiero decir que, en mi opinión, lo correcto es usar el modo indicativo en este ejemplo concreto: "Si usted siente que hay algo que no está bien". Y si fuera posible, incluso modificaría un poco la redacción: "Si usted siente que algo no está bien".

Saludos.

Cielo Pipet
Selected response from:

María Cielo Pipet
Argentina
Local time: 19:20
Grading comment
Thank you for the complete explanation.
Jane
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5modo indicativo
María Cielo Pipet
4 +1está bien así
Rafael Molina Pulgar


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
si usted siente que "hay algo que no este bien"
está bien así


Explanation:
La primera proposición es condicional (si)

Rafael Molina Pulgar
Dominican Republic
Local time: 18:20
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Ramírez de Haro
1 hr
  -> Gracias, Beatriz.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
modo indicativo


Explanation:
Hola:

En realidad, todo el ejemplo Si usted siente que "hay algo que no esté bien" es una proposición subordinada adverbial condicional, y no tenemos la oración principal. Dentro de esta subordinada "que hay algo que no esté bien" es el objeto directo del verbo "sentir", y dentro de este objeto directo, "que no esté bien" es una proposición subordinada adjetiva que modifica a "algo". Mi intención no es aburrir con un análisis sintáctico, sino explicar por qué no estoy de acuerdo con la explicación que habla de subordinadas y principales para justificar el uso del subjuntivo. Además, existen muchas posibilidades de correlación verbal en el caso de las subordinadas condicionales, que no necesariamente exigen el uso del subjuntivo en la subordinada.

Pensemos en un ejemplo similar. ¿Acaso, usaríamos el modo subjuntivo en "Si usted siente que esté cansado...; Si usted siente que no esté bien...", etcétera?

Con todo esto, quiero decir que, en mi opinión, lo correcto es usar el modo indicativo en este ejemplo concreto: "Si usted siente que hay algo que no está bien". Y si fuera posible, incluso modificaría un poco la redacción: "Si usted siente que algo no está bien".

Saludos.

Cielo Pipet

María Cielo Pipet
Argentina
Local time: 19:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 51
Grading comment
Thank you for the complete explanation.
Jane

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Abaz
25 mins
  -> Muchas gracias.

agree  Darío: Si aparece entrecomillado, entiendo que va en indicativo, sí. :-)
5 hrs
  -> Muchas gracias.

agree  Gabriel Calcagno: notable explicacion
11 hrs
  -> Muchas gracias.

agree  Maria Assunta Puccini: Óptima explicación, con la que estoy 100% de acuerdo.
1 day5 hrs
  -> Muchas gracias.

agree  Manuela Mariño Beltrán
2 days19 hrs
  -> Muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: