Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:25 Jun 30, 2009
Spanish to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Linguistics / emergency department
Spanish term or phrase:Si usted siente que "hay algo que no este bien"
Shouldn't this be "hay algo que no esta bien" since the algo refers to something specific. If it were a question, it would be "Hay algo que no este bien?"
En realidad, todo el ejemplo Si usted siente que "hay algo que no esté bien" es una proposición subordinada adverbial condicional, y no tenemos la oración principal. Dentro de esta subordinada "que hay algo que no esté bien" es el objeto directo del verbo "sentir", y dentro de este objeto directo, "que no esté bien" es una proposición subordinada adjetiva que modifica a "algo". Mi intención no es aburrir con un análisis sintáctico, sino explicar por qué no estoy de acuerdo con la explicación que habla de subordinadas y principales para justificar el uso del subjuntivo. Además, existen muchas posibilidades de correlación verbal en el caso de las subordinadas condicionales, que no necesariamente exigen el uso del subjuntivo en la subordinada.
Pensemos en un ejemplo similar. ¿Acaso, usaríamos el modo subjuntivo en "Si usted siente que esté cansado...; Si usted siente que no esté bien...", etcétera?
Con todo esto, quiero decir que, en mi opinión, lo correcto es usar el modo indicativo en este ejemplo concreto: "Si usted siente que hay algo que no está bien". Y si fuera posible, incluso modificaría un poco la redacción: "Si usted siente que algo no está bien".
En realidad, todo el ejemplo Si usted siente que "hay algo que no esté bien" es una proposición subordinada adverbial condicional, y no tenemos la oración principal. Dentro de esta subordinada "que hay algo que no esté bien" es el objeto directo del verbo "sentir", y dentro de este objeto directo, "que no esté bien" es una proposición subordinada adjetiva que modifica a "algo". Mi intención no es aburrir con un análisis sintáctico, sino explicar por qué no estoy de acuerdo con la explicación que habla de subordinadas y principales para justificar el uso del subjuntivo. Además, existen muchas posibilidades de correlación verbal en el caso de las subordinadas condicionales, que no necesariamente exigen el uso del subjuntivo en la subordinada.
Pensemos en un ejemplo similar. ¿Acaso, usaríamos el modo subjuntivo en "Si usted siente que esté cansado...; Si usted siente que no esté bien...", etcétera?
Con todo esto, quiero decir que, en mi opinión, lo correcto es usar el modo indicativo en este ejemplo concreto: "Si usted siente que hay algo que no está bien". Y si fuera posible, incluso modificaría un poco la redacción: "Si usted siente que algo no está bien".
Saludos.
Cielo Pipet
María Cielo Pipet Argentina Local time: 23:52 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 51