Spanish translation: participio pasado en función de adjetivo
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:31 Apr 7, 2010
Spanish to Spanish translations [PRO] Marketing - Linguistics / terminology
Spanish term or phrase:sumado/sumada
Hola amigos.
Necesito saber cómo le llamarían a la palabra "sumado" en el contexto de esta frase:
Además, el espacioso interior demuestra que se puede disfrutar de la satisfacción de un sedán de lujo sumado a todos los beneficios ambientales de un vehículo híbrido.
Se trata de una traducción que estoy corrigiendo, y veo que hay falta de concordancia de género entre "sumado" y "satisfacción". Mi dilema es que no se exactamente cómo llamarle a la bendita palabra en este caso. ¿Verbo, adjetivo, adverbio, conjunción?
Necesito redactar en inglés la solicitud de corrección y confieso que siento vergüenza por no saber referirme al término en cuestión usando la terminología exacta.
Explanation: Del DRAE:
participio.
(Del lat. participĭum).
1. m. Gram. Forma no personal del verbo, susceptible de recibir marcas de género y número, que se asimila frecuentemente al adjetivo en su funcionamiento gramatical. En español, puede formar tiempos compuestos y perífrasis verbales.
2. m. Gram. participio pasivo.
3. [...]
~ activo.
1. m. Gram. Tradicionalmente, forma verbal procedente del participio de presente latino, que en español, con terminación en -nte, se ha integrado casi por completo en la clase de los adjetivos o en la de los sustantivos.
~ pasivo.
1. m. Gram. El que se emplea para la formación de los tiempos compuestos, de la voz pasiva y de otras perífrasis verbales. Ha salido. Fue construida. Te lo tengo dicho. Es regular si termina en -ado o -ido; p. ej., escrito, impreso, hecho. Algunos participios pasivos admiten a veces interpretación activa; p. ej., callado, 'el que calla', atrevido, 'el que se atreve'. Muchos admiten interpretación adjetival en unos casos y verbal en otros; p. ej., aislado, acertado, reducido, complicado."
[...y entre estos últimos creo que podría caber "sumado/sumada"]
-------
De lo que yo recuerdo, un verbo es transitivo cuando por la amplitud o vaguedad de su significado, necesita hacer recaer la acción en una persona o cosa (que es el complemento de la misma y determina el significado de la frase). El verbo disfrutar es uno de ellos, pero me parece que el problema en ese texto es que se pretende hacer recaer la acción, no en una persona o en una cosa, sino en otra acción o en su efecto (la satisfacción) y eso no tiene sentido ni gramaticalmente ni semánticamente.
Según el DRAE, satisfacción es acción y efecto de satisfacer o satisfacerse. Pero no se disfruta de la satisfacción, sino de algo que la causa.
Por otra parte si lo que te preocupa es el oficio que desempeña el término “sumadas”, parece que la incoherencia de la frase hace difícil distinguirlo; si te parece que pueda entenderse como “características que (han sido) sumadas a otras” (en este caso los beneficios ambientales), entonces debería tratarse de un pasivo en función de adjetivo; dicho de otra forma, se tendría una frase de carácter adjetivo pues habría una subordinada funcionando como complemento del sujeto. Al menos eso es lo que yo creo; veamos qué opinan otros colegas.
De todos modos espero haber contribuido a aclarar ideas y no a enredarlas.
Saludos y que pases un buen día : )
-------------------------------------------------- Note added at 10 ore (2010-04-08 05:46:23 GMT) --------------------------------------------------
Disculpa, quise decir "participio pasado o pasivo"
-------------------------------------------------- Note added at 1 giorno39 min (2010-04-08 20:10:52 GMT) --------------------------------------------------
Disculpa pero después de todo mi bla bla me doy cuenta de que no dejé claro lo único que se pedía en la pregunta: que "sumadas" -en esa frase-, es un adjetivo.
-------------------------------------------------- Note added at 16 giorni (2010-04-24 16:06:33 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Gracias a ti, George; en verdad antes que un esfuerzo, fue un placer.
Lamento que mi respuesta no haya coincidido con la del editor. ¿Será una demostración de que todo es relativo, según se le mire con criterio semántico, morfológico o sintáctico... o desde la perspectiva de la otra lengua implicada? ; )
Un saludo cordial y feliz fin de semana : )
Muchas gracias. Disculpa la demora. En realidad todas las respuestas dadas tienen su mérito, pero tú te tomaste el mayor esfuerzo. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Muchas gracias a todos. El editor en cuestión respondió lo siguiente: “Sumado” in this case is not serving an adjectival function but an adverbial one.
Con tantas opiniones diferentes, parece que el caso no es tan sencillo. En todo caso, terminaron editando la traducción y dejaron fuera la dichosa palabrita. Muchas gracias a todos.
You can use a conjunctive adverb to join two clauses together. Some of the most common conjunctive adverbs are "also," "consequently," "finally," "furthermore," "hence," "however," "incidentally," "indeed," "instead," "likewise," "meanwhile," "nevertheless," "next," "nonetheless," "otherwise," "still," "then," "therefore," and "thus." A conjunctive adverb is not strong enough to join two independent clauses without the aid of a semicolon.
Muchas gracias. Lo que necesito no es una alternativa a la traducción existente, que no es mía ni estoy autorizado a cambiar. Lo que necesito saber es cómo denominar a la palabra "sumado" tal y como se utiliza en el ejemplo. Si es en ingés, mejor, pero primero necesito saber cómo referirme a la palabra en español.
Explanation: Del DRAE:
participio.
(Del lat. participĭum).
1. m. Gram. Forma no personal del verbo, susceptible de recibir marcas de género y número, que se asimila frecuentemente al adjetivo en su funcionamiento gramatical. En español, puede formar tiempos compuestos y perífrasis verbales.
2. m. Gram. participio pasivo.
3. [...]
~ activo.
1. m. Gram. Tradicionalmente, forma verbal procedente del participio de presente latino, que en español, con terminación en -nte, se ha integrado casi por completo en la clase de los adjetivos o en la de los sustantivos.
~ pasivo.
1. m. Gram. El que se emplea para la formación de los tiempos compuestos, de la voz pasiva y de otras perífrasis verbales. Ha salido. Fue construida. Te lo tengo dicho. Es regular si termina en -ado o -ido; p. ej., escrito, impreso, hecho. Algunos participios pasivos admiten a veces interpretación activa; p. ej., callado, 'el que calla', atrevido, 'el que se atreve'. Muchos admiten interpretación adjetival en unos casos y verbal en otros; p. ej., aislado, acertado, reducido, complicado."
[...y entre estos últimos creo que podría caber "sumado/sumada"]
-------
De lo que yo recuerdo, un verbo es transitivo cuando por la amplitud o vaguedad de su significado, necesita hacer recaer la acción en una persona o cosa (que es el complemento de la misma y determina el significado de la frase). El verbo disfrutar es uno de ellos, pero me parece que el problema en ese texto es que se pretende hacer recaer la acción, no en una persona o en una cosa, sino en otra acción o en su efecto (la satisfacción) y eso no tiene sentido ni gramaticalmente ni semánticamente.
Según el DRAE, satisfacción es acción y efecto de satisfacer o satisfacerse. Pero no se disfruta de la satisfacción, sino de algo que la causa.
Por otra parte si lo que te preocupa es el oficio que desempeña el término “sumadas”, parece que la incoherencia de la frase hace difícil distinguirlo; si te parece que pueda entenderse como “características que (han sido) sumadas a otras” (en este caso los beneficios ambientales), entonces debería tratarse de un pasivo en función de adjetivo; dicho de otra forma, se tendría una frase de carácter adjetivo pues habría una subordinada funcionando como complemento del sujeto. Al menos eso es lo que yo creo; veamos qué opinan otros colegas.
De todos modos espero haber contribuido a aclarar ideas y no a enredarlas.
Saludos y que pases un buen día : )
-------------------------------------------------- Note added at 10 ore (2010-04-08 05:46:23 GMT) --------------------------------------------------
Disculpa, quise decir "participio pasado o pasivo"
-------------------------------------------------- Note added at 1 giorno39 min (2010-04-08 20:10:52 GMT) --------------------------------------------------
Disculpa pero después de todo mi bla bla me doy cuenta de que no dejé claro lo único que se pedía en la pregunta: que "sumadas" -en esa frase-, es un adjetivo.
-------------------------------------------------- Note added at 16 giorni (2010-04-24 16:06:33 GMT) Post-grading --------------------------------------------------
Gracias a ti, George; en verdad antes que un esfuerzo, fue un placer.
Lamento que mi respuesta no haya coincidido con la del editor. ¿Será una demostración de que todo es relativo, según se le mire con criterio semántico, morfológico o sintáctico... o desde la perspectiva de la otra lengua implicada? ; )
Un saludo cordial y feliz fin de semana : )
Maria Assunta Puccini Colombia Local time: 16:55 Native speaker of: Spanish, Italian PRO pts in category: 16
Grading comment
Muchas gracias. Disculpa la demora. En realidad todas las respuestas dadas tienen su mérito, pero tú te tomaste el mayor esfuerzo.