ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish » Linguistics

Duda sobre cómo la coma puede cambiar el significado de una frase

Spanish translation: what if you put "las nuevas portátiles"

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:52 May 28, 2004
Spanish to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics / uso de la coma como modificador
Spanish term or phrase: Duda sobre cómo la coma puede cambiar el significado de una frase
Dote a sus empleados móviles con nuevas portátiles Los Gaiteros equipadas con la Tecnología Móvil Sanchis Mirra.

Mi duda radica en el uso de la coma y la diferencia que la coma puede hacer en cambiar el significado de la frase.

Pienso que si se utiliza una coma después de Los Gaiteros daría la impresión de que TODAS las portátiles El Gaitero vienen equipadas con dicha tecnología.

En cambio, si se escribe todo corrido, sin la coma, me parece que no transmite el mismo mensaje de que TODOS los modelos incluyen la tecnología de marras, sino ALGUNOS.

Mi intención es que el lector NO asuma que todos los modelos incluyen la susodicha tecnología. Estoy tratando de evitar tener que poner "(algunos modelos)".
George Rabel
Local time: 06:17
Spanish translation:what if you put "las nuevas portátiles"
Explanation:
If you use the definite article, does that help? Because then it's ALMOST like saying "those...equipped with"

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-05-28 19:09:45 GMT)
--------------------------------------------------

Oh, and in my suggestion I would obviously LEAVE OUT the comma.

\"las nuevas portátiles Los Gateiros equipadas con...\"
Selected response from:

xxxkellyn
United States
Local time: 03:17
Grading comment
Muchas gracias, Kelly. David opina que la coma no cambia nada. Yo opino que sí cambia y Blanca concuerda.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1aquellas
Andy Watkinson
4 +1de acuerdo contigoBlanca González
3 +2what if you put "las nuevas portátiles"xxxkellyn
4la coma sobra
David Russi


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Duda sobre cómo la coma puede cambiar el significado de una frase
la coma sobra


Explanation:
Sin duda que se va a leer mejor sin la coma. En mi opinión, la coma no cambia nada en cuanto a suponer que haya o no cierta tecnología en algunos modelos o todos: tal como está escrita la frase, todas incorporan la tecnología en cuestión.

David Russi
United States
Local time: 04:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Duda sobre cómo la coma puede cambiar el significado de una frase
what if you put "las nuevas portátiles"


Explanation:
If you use the definite article, does that help? Because then it's ALMOST like saying "those...equipped with"

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2004-05-28 19:09:45 GMT)
--------------------------------------------------

Oh, and in my suggestion I would obviously LEAVE OUT the comma.

\"las nuevas portátiles Los Gateiros equipadas con...\"

xxxkellyn
United States
Local time: 03:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias, Kelly. David opina que la coma no cambia nada. Yo opino que sí cambia y Blanca concuerda.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Lutteral
15 mins
  -> thank you!

agree  Jairo Contreras-López: Kellyn... creo que haz "dado en el clavo"... muy sutil...Un saludo!!!
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Duda sobre cómo la coma puede cambiar el significado de una frase
de acuerdo contigo


Explanation:
sí, con la coma significa que todos tienen esa tecnología, estás explicando cómo son los portátiles (lo siento, en España son masculinos y me suena muy raro ponerlo en femenino), mientras que sin la coma especificas cuáles tienen esa característica.

También tiene razón Kelly cuando dice que si pones un artículo queda más claro, pero lo de la coma sigue siendo igual.

Un saludo muy cordial

Blanca González
Local time: 12:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Grosschmid
19 hrs
  -> gracias, Pablo
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Duda sobre cómo la coma puede cambiar el significado de una frase
aquellas


Explanation:
"Dote a sus empleados móviles con aquellas nuevas portátiles Los Gaiteros equipadas con la Tecnología Móvil Sanchis Mirra."

Si añadimos la palabra "aquellas", automáticamente se entiende que no todas las portátiles están equipadas....etc.

Andy

Andy Watkinson
Spain
Local time: 12:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Blanca González: efectivamente
2 hrs
  -> Gracias, Blanca.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: