ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish » Management

muestre como /cómo se hace

Spanish translation: cómo se hace


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:muestre como /cómo se hace
Spanish translation:cómo se hace
Entered by: Rocio Barrientos
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:55 Aug 21, 2011
Spanish to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Management
Spanish term or phrase: muestre como /cómo se hace
Estimados todos:

Estoy corrigiendo un folleto de tema bancario y hay subtítulos

- Muestre como se hace
- Manténgalo simple
- Muestre lo que es posible

etc....

en muestre como se hace, yo creo que se tiene que acentuar la palabra como (cambiar como por cómo)

Ya que esta palabra está de cabo a rabo :) quisiera tener su opinión al respecto....

Se que es domingo y es temprano en este lado, espero que nuestros colegas españoles estén ya por este mundo cibernético

SaludoZ a todos

Rocío
Rocio Barrientos
Bolivia
Local time: 17:56
cómo se hace
Explanation:
En esta frase, "cómo" funciona como adverbio interrogativo (interrogativa indirecta) y debería, por lo tanto, llevar tilde. Ver la estupenda explicación de Pablo en esta referencia:

http://www.proz.com/kudoz/Spanish/linguistics/3396133-me_gus...
Selected response from:

Sergio Campo
Belgium
Local time: 23:56
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6cómo se hace
Sergio Campo


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
cómo se hace


Explanation:
En esta frase, "cómo" funciona como adverbio interrogativo (interrogativa indirecta) y debería, por lo tanto, llevar tilde. Ver la estupenda explicación de Pablo en esta referencia:

http://www.proz.com/kudoz/Spanish/linguistics/3396133-me_gus...

Sergio Campo
Belgium
Local time: 23:56
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucia Colombino: http://www.fundeu.es/consultas-C-como-o-como-842.html
32 mins
  -> Gracias, Lucía

agree  Marina Soldati
40 mins
  -> Gracias, Marina

agree  Luximar
2 hrs
  -> Gracias, Luximar

agree  Noni Gilbert
3 hrs
  -> Gracias, Noni

agree  Karlo Heppner
4 hrs
  -> Gracias, Karlo

agree  lidius
11 hrs
  -> Gracias, lidius
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Lucia Colombino


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Aug 23, 2011 - Changes made by Karen Dizon:
LevelNon-PRO => PRO
Aug 23, 2011 - Changes made by Lucia Leszinsky:
Removed voteLucia Colombino vote easy => removed
Aug 23, 2011 - Changes made by Karen Dizon:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: