ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish » Other

Pregunta de gramática

Spanish translation: había, hubo, se fabrican

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:15 May 4, 2003
Spanish to Spanish translations [Non-PRO]
Spanish term or phrase: Pregunta de gramática
Espero que alguien me pueda aclarar estas dudas:

Había (o habían) casas decoradas con tejas de color rojo.

Hubo (o hubieron) cinco alumnos en la sala.

Se fabrica (se fabrican) teléfonos celulares de todo tipo.
Wendie
Spanish translation:había, hubo, se fabrican
Explanation:
El verbo "haber" es defectivo en algunos casos, sobre todo en usos impersonales.
Como verás no existe sujeto

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-04 18:20:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Por ello, en el caso de \"fabricar\", la conjugación es compelata y se utiliza el \"ser\" como marcador de voz media (es decir, q también es un uso impersonal, pero el verbo no \"sufre \" por ello)
Selected response from:

Marta Alamañac
Local time: 19:32
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +11había, hubo, se fabrican
Marta Alamañac
5 +3había y hubo, se fabrican
Fernando Muela
5 +2Hay - había - hubo
Carmen Cuervo-Arango
5 +2Qué había? ´Cuánta gente hubo? Qué es lo que se fabrica?
karin förster handley
5había + sing./plu. // hubo + sing./plu. // se fabrican + plu.(= los teléfonos son fabricados)xxxdawn39


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +11
había, hubo, se fabrican


Explanation:
El verbo "haber" es defectivo en algunos casos, sobre todo en usos impersonales.
Como verás no existe sujeto

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-04 18:20:06 (GMT)
--------------------------------------------------

Por ello, en el caso de \"fabricar\", la conjugación es compelata y se utiliza el \"ser\" como marcador de voz media (es decir, q también es un uso impersonal, pero el verbo no \"sufre \" por ello)


    Reference: http://www.rae.es
Marta Alamañac
Local time: 19:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 19
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gnomo: El verbo no puede ser plural en las oraciones impersonales. No se puede decir "Hubieron toros". Completamente de acuerdo
2 mins

agree  Monica Colangelo
3 mins

agree  Ana Hermida Ruibal
3 mins
  -> gracias a todos

agree  Carmen Cuervo-Arango
9 mins

agree  Rosa LARA
25 mins

agree  Andrea Ali
26 mins

agree  Maria Rosich Andreu
2 hrs

agree  Patricia CASEY
3 hrs

agree  xxxdawn39: con fabricar se utiliza "se" (impersonal). Un cariñoso saludo, Marta :D
3 hrs

agree  María Alejandra Funes
3 hrs

agree  brigith
14 hrs
  -> ¡q aceptación! Gracias a toooooodos
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Qué había? ´Cuánta gente hubo? Qué es lo que se fabrica?


Explanation:
Si te haces estas preguntas, observarás cuál de las formas es la que corresponde:

Había casas decoradas...
Hubo cinco alumnos...
Se fabrican teléfonos celulares...

karin förster handley
Local time: 14:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Cuervo-Arango
7 mins
  -> gracias

agree  xxxdawn39: con las dos primeras preguntas sí se "saca" la forma correcta de la respuesta, pero con la tercera no :pondría "se fabrica" , que es incorrecto con un plural. Un cordial saludo y feliz semana, Karin :D
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Hay - había - hubo


Explanation:
En el caso de haber, la forma impersonal (equivalente a there is/are en inglés) es "hay" y todas las demás formas son exactamente iguales para el singular o el plural:

hay, había, hubo, habrá + alumnos, accidentes, macetas, etc.

Con respecto a la segunda pregunta, creo que es correcto decir:

se vende casa
se venden casas

Pero para este último ejemplo voy a buscarte alguna base gramatical

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-04 18:24:32 (GMT)
--------------------------------------------------

Efectivamente, en el caso de tu segunda pregunta, han de concordar el número del verbo y del objeto.

Te transcribo lo que tengo en Larousse, diccionario práctico de incorrecciones:

Incorrecciones: \"Se alquila oficinas\" es \"se alquilan oficinas\".

De todos modos no pone una base gramatical, sino ejemplos.

Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 19:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fernando Muela
48 mins
  -> Gracias, Fernando

agree  xxxdawn39: un afectuoso saludo, Carmen, y feliz semana :D
3 hrs
  -> Gracias, dawn39. A veces los fines de semana y las semanas se confunden... ¡Traductores!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
había y hubo, se fabrican


Explanation:
De acuerdo con Marta. Como ampliación de lo que ella ha dicho, cuando se utiliza haber como impersonal, el verbo sólo tiene una persona, la 3ª del singular. El sustantivo que acompaña al verbo no es su sujeto, sino su complemento directo.

Fernando Muela
Spain
Local time: 19:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 145

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Alamañac: Gracias Fernando.Eso es lo que quería decir con que era "defectivo"
3 mins
  -> Gracias

agree  Carmen Cuervo-Arango
4 mins
  -> Gracias, Carmen

agree  xxxdawn39: un cordial saludo, Fernando, y feliz semana :D
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
había + sing./plu. // hubo + sing./plu. // se fabrican + plu.(= los teléfonos son fabricados)


Explanation:
Un cordial saludo y dentro de un ratito te enviaré una explicación, Wendie.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-04 23:22:28 (GMT)
--------------------------------------------------

1) ORACIONES IMPERSONALES (= sin Sujeto).-
Los verbos HABER, HACER y SER adoptan,aunque impropiamente,
el mismo carácter de \"unipersonales\" (=se conjugan en una sola persona) que los verbos de la naturaleza (= llueve, nieva, truena, amanece...), y se asimilan entonces a la construcción impersonal de aquellos.

Resultan así oraciones del tipo \"hay noticias\" / \"había personas\"/\"hubo momentos.../ \"hace tres meses\" / \"es tarde\"

En la primera, en que se muestra la forma \"hay\", privativa del verbo \"haber\" para su construcción unipersonal, el sustantivo \"noticias\" que le acompaña es un Acusativo u Objeto/Complemento Directo, porque no puede ser Sujeto (no concierta con \"hay\" en número) y porque el verbo \"haber\" conserva en esta construcción un vago sentido etimológico de \"tener\" (=tiene noticias...). El Sujeto de \"hay\", no expresado gramaticalmente, es vago y confuso, como que en esta manera de expresarse sólo importa la existencia objetiva (\"hay\") de las noticias y ***no interesa la persona de quien proceden***.
=====================================

2) LA VOZ PASIVA REFLEJA (con el pronombre reflexivo \"se\")

En español no solamente se puede expresar la voz pasiva con el verbo \"ser\" y el Participio Pasivo del verbo que se conjuga:
en el caso de que el Sujeto sea nombre de cosa, se puede sustituír aquella voz pasiva por una formada con la voz activa del verbo y el pronombre reflexivo \"se\". Se llama, por esto, \"refleja\".

Asi, en vez de \"la carta fue recibida ayer\", diríamos \"la carta se recibió ayer\"; y en lugar de \"hoy han sido cerradas las Cortes\", se puede decir \"hoy se han cerrado las Cortes\".
Esta voz Pasiva Refleja es mucho más frecuente en español que la formada con el verbo \"ser\", que, por su parte, es una construcción prácticamente rara y \"recuerda\" al inglés.

En inglés (y perdona si no sabes inglés) se dice:
\"The house was built in 1998\"

En español admite dos traduccciones:
a) \"La casa fue construída en 1998\" (Pasiva normal)
b) \"La casa se construyó en 1998\" (Pasiva refleja)

Si interesa quién la construyó, entonces hay dos opciones en español:

a) \"El Sr. Moneo construyó la casa en 1998\" (Voz Activa)
b) \"La casa fue construída por el Sr. Moneo en 1998\" (Voz Pasiva con Complemento Agente >>\"el Sr. Moneo\")

Cuando se quiere expresar quién realizó la acción, como en el ejemplo anterior, no se puede utilizar la Pasiva Refleja.
_________________________________

El \"truco\" para saber cómo poner el verbo en esta clase de oraciones en Pasiva Refleja es convertirlas a Pasiva normal:

Dudas entre \"se fabrica/fabrican teléfonos\" (???)
Haces el \"truco\":
Se convierte a Pasiva normal, poniendo el sustantivo, en este caso \"teléfonos\", como Sujeto del verbo ser + Participio; si al hacer ésto, el verbo \"ser\" va en plural, entonces en la Pasiva Refleja el verbo irá en plural.

\"Los teléfonos SON fabricados....\" >>\" Se FABRICAN teléfonos...\"

Si al pasarlo a Pasiva normal, el verbo \"ser\" va en singular, entonces en Pasiva Refleja el verbo que se conjuga va en singular también.

Dudas entre ...\"Se fabrica/fabrican algodón aquí\" (???)

\"El algodón ES fabricado aquí\">>> \"Se FABRICA algodón aquí\"

¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨
No sé si me he explicado bien, Wendie.
Espero haberte ayudado.


xxxdawn39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 186
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: