ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish » Other

pero sin abusar

Spanish translation: pero sin exagerar


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:40 Jun 15, 2011
Spanish to Spanish translations [Non-PRO]
Other / gramatica
Spanish term or phrase: pero sin abusar
No entiendo muy bien la oración siguente:

Lo cierto es que la gran mayoría de los españoles cree llevar una vida sana, pero sin abusar.

¿Sin abusar su salud? Entonces ¿por que se utiliza "pero"?
Sterk
Local time: 00:57
Spanish translation:pero sin exagerar
Explanation:
es decir, que no hay que renunciar a todo lo que parezca poco sano.
Selected response from:

Teresa Mozo
Local time: 23:57
Grading comment
Si, ahora es claro. ¡Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2pero sin exagerar
Teresa Mozo


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pero sin exagerar


Explanation:
es decir, que no hay que renunciar a todo lo que parezca poco sano.

Teresa Mozo
Local time: 23:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Si, ahora es claro. ¡Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noni Gilbert: Eso es, sin llevarlo a extremos. Es un giro, Sterk.
2 hrs
  -> muchas gracias

agree  Maria Assunta Puccini
15 hrs
  -> muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: