ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish » Poetry & Literature

¿cómo se cita en obras académicas? (¿ibídem: 67? o ¿Autor 1972: 67?)

Spanish translation: Ver mi respuesta a continuación--

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:¿cómo se cita en obras académicas? (¿ibídem: 67? o ¿Autor 1972: 67?)
Spanish translation:Ver mi respuesta a continuación--
Entered by: Chiquipaisa
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:07 Mar 11, 2006
Spanish to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Cultural Studies / Afro-Hispanic Literary Analysis
Spanish term or phrase: ¿cómo se cita en obras académicas? (¿ibídem: 67? o ¿Autor 1972: 67?)
Estoy revisando mi traducción de "The development of literary blackness in the Dominican Republic" (Stinchcomb 2004).

Ya que se trata de un libro académico, hay que respetar las normas establecidas. En Estados Unidos se utilizan varios "style guides" (como los de la American Psychological Association, la Modern Language Association y la University of Chicago), de modo que me pregunto si hay autoridad académica en español que no sea RAE para estas cuestiones (que son de estilo más que de gramática).

La obra del autor (Despradel) es la última citada, pero dos páginas atrás.

EL TEXTO:
Sin embargo, este proceso de blanqueamiento hizo que los mulatos se avergonzaran de su pasado africano a tal grado que adoptaron la ideología del racismo de sus colonizadores ***(¿ibídem: 67? o ¿Despradel 1972: 67?).*** Los mulatos del Santo Domingo del siglo diecinueve se consideraban racial y socialmente distintos a los dominicanos negros y, por ende, superiores.

Tres preguntas:

1) ¿Es común el uso de "ibídem" en escritos académicos en español?

2) ¿Se usaría en este caso (refiriéndose a la última obra citada, aun cuando ésta se citó en otra página)?

3) ¿Cómo se cita la página? (¿ibídem: 67?), (¿Despradel 1972, pág. 67?), (¿ibídem, p. 67?)???

Obviamente, son cuestiones muy arbitrarias (como los dos espacios exigidos después de una oración según el APA en 1994 y el uno solo que exigían en 1998). :-)

Desde ya, les agradezco cualquier ayuda.
Marcelo González
North Mariana Isl.
Local time: 12:39
Ver mi respuesta a continuación--
Explanation:
Aquí va... Como ya sabes Marcelo, este es mi campo. Sin embargo, me limitaré a hablar mayormente de las tendencias del mundo académico estadounidense. La tendencia en el campo de estudios de la literatura latinoamericana en los Estados Unidos es seguir las reglas de la MLA (para publicaciones en inglés y en español). En la sección B.1.9 del manual de la MLA, sugieren evitar el uso de ibid. Si lo que citas esta dentro del texto principal de la obra (o sea no en la sección de notas (endnotes)) yo pondría el nombre del autor y la página. La manera de citarlo es (Despradel, 67). Si ella cita más de una obra del autor y necesitas evitar confusión, se pone el nombre de la obra y la página o el nombre del autor, la obra, y la página. Ejemplos: (Obra 67) o (Despradel, Obra 67) . El nombre de la obra debe escribirse en bastardilla (italics).

En las páginas de notas, si creo que se acepta más el uso de ibid..

He visto las citas escritas de forma similar en textos de análisis literario que tengo que fueron escritos fuera de los Estados Unidos, pero puede que hayan otras reglas también.


No sé si te he contestado todas las preguntas, pero espero haberte ayudado.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-03-11 22:11:42 GMT)
--------------------------------------------------

http://extensionenespanol.net/bibliography.cfm?libraryid=16

http://web.archive.org/web/20041028081114/http://www.ub.es/b...

http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_690

http://www.iso.ch/iso/en/ISOOnline.frontpage/iso/en/Catalogu...

These are some additional sources that may help you decide what to do. The ISO may be something to consider... I've included the links...
Selected response from:

Chiquipaisa
Grading comment
¡Muchas gracias a las dos! La verdad es que me ayudaron mucho, y es una lástima que no se puedan dar puntos a las dos. Ya que hay evidencia que sugiere que se usan (aunque menos) manuales de estilo norteamericanos (como MLA y APA) fuera de los Estados Unidos, y como la autora del libro recomienda que se use el de la University of Chicago (porque éste es el que más se usa cuando se trata de un libro y no de un artículo académico), me quedo con esta sugerencia por asemejarse más a lo que he decidido hacer: usar el de la University of Chicago. Gracias de nuevo y saludos desde Nuevo México :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5(Despradel, 1972: 67)
María Cielo Pipet
5Ver mi respuesta a continuación--Chiquipaisa


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Ver mi respuesta a continuación--


Explanation:
Aquí va... Como ya sabes Marcelo, este es mi campo. Sin embargo, me limitaré a hablar mayormente de las tendencias del mundo académico estadounidense. La tendencia en el campo de estudios de la literatura latinoamericana en los Estados Unidos es seguir las reglas de la MLA (para publicaciones en inglés y en español). En la sección B.1.9 del manual de la MLA, sugieren evitar el uso de ibid. Si lo que citas esta dentro del texto principal de la obra (o sea no en la sección de notas (endnotes)) yo pondría el nombre del autor y la página. La manera de citarlo es (Despradel, 67). Si ella cita más de una obra del autor y necesitas evitar confusión, se pone el nombre de la obra y la página o el nombre del autor, la obra, y la página. Ejemplos: (Obra 67) o (Despradel, Obra 67) . El nombre de la obra debe escribirse en bastardilla (italics).

En las páginas de notas, si creo que se acepta más el uso de ibid..

He visto las citas escritas de forma similar en textos de análisis literario que tengo que fueron escritos fuera de los Estados Unidos, pero puede que hayan otras reglas también.


No sé si te he contestado todas las preguntas, pero espero haberte ayudado.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-03-11 22:11:42 GMT)
--------------------------------------------------

http://extensionenespanol.net/bibliography.cfm?libraryid=16

http://web.archive.org/web/20041028081114/http://www.ub.es/b...

http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_690

http://www.iso.ch/iso/en/ISOOnline.frontpage/iso/en/Catalogu...

These are some additional sources that may help you decide what to do. The ISO may be something to consider... I've included the links...

Chiquipaisa
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
¡Muchas gracias a las dos! La verdad es que me ayudaron mucho, y es una lástima que no se puedan dar puntos a las dos. Ya que hay evidencia que sugiere que se usan (aunque menos) manuales de estilo norteamericanos (como MLA y APA) fuera de los Estados Unidos, y como la autora del libro recomienda que se use el de la University of Chicago (porque éste es el que más se usa cuando se trata de un libro y no de un artículo académico), me quedo con esta sugerencia por asemejarse más a lo que he decidido hacer: usar el de la University of Chicago. Gracias de nuevo y saludos desde Nuevo México :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
(Despradel, 1972: 67)


Explanation:
Hola, Marcelo.
Nunca consulté el Manual de español urgente de la Agencia EFE, pero tengo entendido que es muy bueno.
Sí suelo consultar el Manual de estilo de la lengua española, de José Martínez de Sousa. Puedo asegurar que se trata de un libro muy bueno y completo, muy útil para resolver estas cuestiones.
El autor menciona varios métodos para indicar la procedencia de una cita. Uno de ellos es el sistema Harvard o autor-año. Por lo que veo, este es el que se usa en tu texto.
Transcribo parte de las explicaciones de Martínez de Sousa:

«SISTEMA AUTOR-AÑO. Este sistema (también llamado sistema Harvard, a veces denominado de autor-fecha, denominación impropia, ya que no se da la fecha, sino el año) es más dinámico, más claro y menos engorroso que el anterior [la cita bibliográfica] y, además, de aplicación fácil. Si en el texto, antes o después de la cita o la mención, se explicita el nombre del autor a quien hemos citado o mencionado, se pone entre paréntesis el año de edición de la obra a que nos referimos y, tras dos puntos, la o las páginas donde se halla el texto original:
[...] de Gibaldi y Achtert (1994: 111-115, 119), que [...];

si no se hace mención explícita del autor, se pone entre paréntesis el o los apellidos del autor (sin el nombre de pila), el año de edición y las páginas:
[...] las bibliografías en obras de consulta, folletos y publicaciones gubernamentales (Gibaldi y Achter, 1994: 111-115), que [...].

[...]

(La puntuación más generalizada de los datos encerrados entre paréntesis es la que he utilizado aquí en los ejemplos; no obstante, a veces los dos puntos que separan el año y las páginas se sustituyen por coma; parece, no obstante, que los dos puntos son mejor puntuación, ya que si después del año el número de la página fuese parecido, ese número podría confundirse con el correspondiente a una segunda obra, en vez de la página).»

Martínez de Sousa habla sobre el uso de íd. (ídem; mismo autor) e ib. (ibídem), pero para las citas bibliográficas (las que llevan nota a pie de página) seguidas y en la misma página. De todos modos, describe el uso de estas formas como «engorroso» y no lo recomienda.

Sin duda, hay muchas formas de citar y no conozco todas las convenciones que existen. Espero que esta te sirva.
Saludos.


María Cielo Pipet
Argentina
Local time: 23:39
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: