ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish » Poetry & Literature

hormigueros de las baldosas

Spanish translation: así es


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:34 Jul 14, 2007
Spanish to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Rafael Sánchez Ferlosio
Spanish term or phrase: hormigueros de las baldosas
¿Quiere decir que en la cocina había hormigas que construían casas (hormigueros)?

Contexto:

Mucho tiempo había faltado Alfanuí de casa de su madre. Reconoció el rechinar de las vigas de la cocina, los hormigueros de las baldosas, las saltaduras del mármol, los dibujos de las maderas, la gota del grifo de latón, los pucheros y las cacerolas con sus abolladuras, y así todos los pequeños secretos de la cocina.
Ekaterina Khovanovitch
Russian Federation
Local time: 12:24
Spanish translation:así es
Explanation:
Hola Ekaterina

Eso mismo entiendo yo, las baldosas deben de haber estado resquebrajadas y ahí las hormigas construían sus hormigueros (creo que es imposible hacerlo en baldosas en buen estado).
Selected response from:

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 05:24
Grading comment
Muchas gracias, Claudia
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6así es
Claudia Iglesias


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
así es


Explanation:
Hola Ekaterina

Eso mismo entiendo yo, las baldosas deben de haber estado resquebrajadas y ahí las hormigas construían sus hormigueros (creo que es imposible hacerlo en baldosas en buen estado).

Claudia Iglesias
Chile
Local time: 05:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Muchas gracias, Claudia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Assunta Puccini
9 hrs

agree  Andrés Martínez: O se abren paso entre las juntas de las baldosas, yo he visto algunos.
10 hrs

agree  Egmont
12 hrs

agree  Monika Jakacka: :)
14 hrs

agree  Zaida Machuca Inostroza: de eso debe tratarse
2 days19 hrs

agree  domingo
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: