ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish » Poetry & Literature

diálogo personaje borracho

Spanish translation: hip ....

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:diálogo personaje borracho
Spanish translation:hip ....
Entered by: Meritxell Asensio
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:49 Nov 3, 2010
Spanish to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Spanish term or phrase: diálogo personaje borracho
Hola,

Estoy traduciendo un diálogo a español en el que interviene un borracho.

Me gustaría saber algunas de las marcas que se suelen utilizar en español para marcar este estado en concreto del personaje.

Por ejemplo, una es alargar alguna de las letras. Pero, ¿algunas en concreto? En inglés suelen hacerlo con la s o la sh. En español ¿hay preferencias?

¿Alguien me sugiere otro recurso que pueda utilizar?

Gracias
Beatriz Vega
Local time: 06:14
hip ....
Explanation:
Que te parece si entre frase y frase o entre palabras introduces la honomatopeya para el soniso del hipo?

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-11-03 10:55:46 GMT)
--------------------------------------------------

perdón por las faltas... debería poner: onomatopeya para el sonido del hipo
Selected response from:

Meritxell Asensio
Local time: 05:14
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2hip ....
Meritxell Asensio
4Ppppues yo dertiaaa pos qes la jo-----ra di otra roondaaaa
Lords


Discussion entries: 6





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
hip ....


Explanation:
Que te parece si entre frase y frase o entre palabras introduces la honomatopeya para el soniso del hipo?

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2010-11-03 10:55:46 GMT)
--------------------------------------------------

perdón por las faltas... debería poner: onomatopeya para el sonido del hipo


Meritxell Asensio
Local time: 05:14
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: ¡Espectacu hip lar!
12 mins
  -> Muchas gracias!

agree  Salloz: ¿Gómo dishe, gomadre? ¡Hic!
2 hrs
  -> muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ppppues yo dertiaaa pos qes la jo-----ra di otra roondaaaa


Explanation:
Ppppues yo dertiaaa pos qes la jo-----ra di otra roondaaaa

Además del hip, yo agregaría una mala pronunciación porque de hecho se les traba la lengua y no pueden pronunciar correctamente las palabras que a veces ni se les entiende.
Ya pensaré en un mejor diálogo

Lords
Mexico
Local time: 22:14
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 14, 2010 - Changes made by Meritxell Asensio:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Nov 3, 2010 - Changes made by Monika Jakacka Márquez:
Language pairEnglish to Spanish » Spanish


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: