Spanish to Spanish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | | Spanish term or phrase: resistente por | De nuevo Bolaño y un pedido de reformular la parte entre los asteriscos para que yo la entienda mejor:
"En 1940, cuando Francia capitula, los escritores, antes divididos en cien escuelas florecientes, se agrupan tras el temporal en dos bandos mortalmente antagónicos: los que piensan que se puede resistir (subdivididos a su vez en resistentes activos -los menos-, pasivos -los más-, resistentes simpatizantes, *****resistentes por omisión, por suicidio, por extralimitación, por fair-play, por delicadeza*****, etc.) y los que piensan que se puede colaborar, subdivididos asimismo en múltiples secciónes, todas bajo el influjo gravitacional de los siete pecados capitales."
Por ejemplo los "resistentes por delicadeza" ¿son resistentes porque delicados o por medio de su delicadeza? ¿Cómo entendéis el POR aquí? Yo tiendo a "por medio de..." |
| Neva M.KudoZ activityQuestions: 317 (none open) ( 17 closed without grading) Answers: 71
| | Local time: 00:57
|
| | Spanish translation:porque | Explanation: por omisión: porque no hacen nada
por suicidio: porque se suicidan
por fairplay: porque practican el fair play
por delicadeza: porque tienen delicadeza o cortesía, consideración (como dice María Assunta)
Es mi interpretación. Saludos |
| Selected response from:
Teresa Mozo Local time: 23:57
| Grading comment Gracias a todas, me han ayudado mucho! :) 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
10 hrs confidence:  peer agreement (net): +2 porque
Explanation: por omisión: porque no hacen nada
por suicidio: porque se suicidan
por fairplay: porque practican el fair play
por delicadeza: porque tienen delicadeza o cortesía, consideración (como dice María Assunta)
Es mi interpretación. Saludos
| Teresa Mozo Local time: 23:57 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 8
|
| | Grading comment | Gracias a todas, me han ayudado mucho! :) |
|
1 hr confidence:   "por" en el contexto, está referido a omisión
Explanation: ..."por omisión". En el contexto yo lo entendería como los escritores renuentes a colaborar con la clase dirigente/la clase política, en fin, con
el "establishment"...
omisión.
1. f. Abstención de hacer o decir.
2. f. Falta por haber dejado de hacer algo necesario o conveniente en la ejecución de una cosa o por no haberla ejecutado.
3. f. Flojedad o descuido de quien está encargado de un asunto.
resistencia pasiva.
1. f. Renuencia a hacer o cumplir algo.
(DRAE)
-------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2011-09-06 20:56:52 GMT) --------------------------------------------------
"resistentes por delicadeza" (más o menos como los resistentes por "far play") para mí serían escritores algo pusilánimes, que por cortesía/consideración hacia algún grupo de su simpatía, se alinean en ese bando; dentro del contexto serían los que por las razones antes dichas se dedican a escribir en contra de las ideas de la clase dirigente.
Claro que esta es una simple opinión mía.
-------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2011-09-06 21:09:51 GMT) --------------------------------------------------
Había olvidado buscar el significado de delicadeza:
"delicadeza.
1. f. finura.
2. f. Atención y exquisito miramiento con las personas o las cosas, en las obras o en las palabras.
3. f. Ternura, suavidad.
4. f. escrupulosidad."
"escrupulosidad.
(Del lat. scrupolosĭtas, -ātis).
1. f. Exactitud en el examen y averiguación de las cosas y en el estricto cumplimiento de lo que alguien emprende o toma a su cargo."
...tal vez mi interpretación no sea descabellada.
-------------------------------------------------- Note added at 13 ore (2011-09-07 09:07:29 GMT) --------------------------------------------------
Tienes razón en que "por" se refiere a todas las palabras que siguen y también en tu interpretación del sentido del juego limpio, que me parece correcta, al contrario de la mía; disculpa pero lo del fair play o añadí casi maquinalmente.
De todos modos no creo que "por" signifique ni "por ser así" ni "por medio de"; la expresión "por omisión", significa que alguien ha dejado de hacer algo que debería haber hecho. De todas manneras creo que en la totalidad de las opciones citadas el "por" es causal y al hacer paráfrasis del texto, perfectamente podría sustituirse con "porque".
Saludos y que pases un buen día.
| | | Notes to answerer
Asker: Gracias, María Assunta :) "Por" no está referido sólo a omisión, sino a todas las palabras que siguen. Lo que me interesa es si este POR significa "por ser así" o "por medio de"... Tengo todos los diccionarios, me interesa la interpretación, por eso la agradezco por sus explicaciones. Por ejemplo "resistente por fair play": no será quien resistió a la ocupación porque tenía sentido del fair play y vio que simpatizar era injusto (o sea por es causal, mientras en "por omisión" explica la manera, es "modal"...)?
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |