ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish » Slang

picada

Spanish translation: practicar el coito, mantener relaciones sexuales (ir de putas)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:picada
Spanish translation:practicar el coito, mantener relaciones sexuales (ir de putas)
Entered by: Andrés Martínez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:16 Nov 23, 2011
Spanish to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Slang / Chile
Spanish term or phrase: picada
Son dos detectives chilenos (en un cuento de Bolaño) que viajan juntos y hablan de un compañero de ellos. Hablan con muchas palabras de jerga. Éste es el único contexto que tengo: me interesa cómo entendéis "picada de putas". ¡Gracias!

Antes de morirse de verdad, por lo menos en dos ocasiones se hizo el muerto. Una de ellas
en una ****picada de putas****. ¿Te acuerdas de la Doris Villalón? Se pasó toda una noche con ella en el
cementerio, los dos debajo de la misma manta, y según contó la Doris en toda la noche no ocurrió nada.
Neva M.
Local time: 00:57
practicar el coito, mantener relaciones sexuales (ir de putas)
Explanation:
Picar es un sinónimo grosero de mantener relaciones sexuales, como follar, cardar, etc. Así que supongo que una picada es "salir de putas" o "ir de putas".

Del diccionario del argot. El sohez.

Picar: copular.
Ejemplo: Sin renunciar a follarse a una, a jodérsela, a picársela, zumbársela, tirársela, clazársela, etc.
Practicar el coito, picarla.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-11-23 15:13:10 GMT)
--------------------------------------------------

Es posible que se fuera en compañía de unos amigos, para aparentar, y luego fue eso precisamente lo que hizo, nada, porque era gay. Eso puede decírtelo el contexto.
Entiendo que se fue, o mejor, se fueron de putas.

Dudo que la picada sea una redada policial contra la prostitución.

En el español de España no utilizamos mucho picar (sí en cambio en catalán), pero sí picadero, como el lugar donde se practica sexo a escondidas y de forma asidua.
Selected response from:

Andrés Martínez
Spain
Local time: 23:57
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4practicar el coito, mantener relaciones sexuales (ir de putas)
Andrés Martínez


  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
practicar el coito, mantener relaciones sexuales (ir de putas)


Explanation:
Picar es un sinónimo grosero de mantener relaciones sexuales, como follar, cardar, etc. Así que supongo que una picada es "salir de putas" o "ir de putas".

Del diccionario del argot. El sohez.

Picar: copular.
Ejemplo: Sin renunciar a follarse a una, a jodérsela, a picársela, zumbársela, tirársela, clazársela, etc.
Practicar el coito, picarla.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-11-23 15:13:10 GMT)
--------------------------------------------------

Es posible que se fuera en compañía de unos amigos, para aparentar, y luego fue eso precisamente lo que hizo, nada, porque era gay. Eso puede decírtelo el contexto.
Entiendo que se fue, o mejor, se fueron de putas.

Dudo que la picada sea una redada policial contra la prostitución.

En el español de España no utilizamos mucho picar (sí en cambio en catalán), pero sí picadero, como el lugar donde se practica sexo a escondidas y de forma asidua.

Andrés Martínez
Spain
Local time: 23:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Andrés. Pero hay un detalle: quien cuenta sostiene que el tipo con el que la prostituta pasó la noche, era gay. Y es precisamente lo que no ocurre, sexo: "según contó la Doris en toda la noche no ocurrió nada", como se ve en la cita que puse. Yo pensaba más bien en un "raid", una operación de los policías para llevarse las prostitutas... Pero no tengo ni idea si "picada" puede significar algo así en el slang de Chile.

Asker: http://www.lugaresenchile.com/2009/10/la-piojera/ - aquí dice algo del uso de "picada" en Chile, que de todas formas no cuadra completamente con la situación descrita...

Asker: Gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 27, 2011 - Changes made by Andrés Martínez:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Nov 23, 2011 - Changes made by Andrés Martínez:
Field (specific)Poetry & Literature => Slang


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: