ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Spanish » Tech/Engineering

gama

Spanish translation: gama: serie continua

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:54 Feb 8, 2003
Spanish to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: gama
Estoy traduciendo un catalogo de alumbrado residencial decorativo(de español al noruego)y la palabra GAMA aparece en sitios diversos:luminaria de gama alta, resumen de la gama,la gama de columnas ofrece..., la gama Metronomis(Metronomis=el nombre del modelo (lampada))Se puede decir que gama quiere decir una serie?
isotta
Local time: 23:13
Spanish translation:gama: serie continua
Explanation:
La verdad es que la diferencia entre gama y serie no es fácil de aclarar. Son dos términos que a mí me salen con bastante frecuencia en las traductores de maquinaria y que traduzco como "gama" cuando en inglés dice "range" y como "serie" cuando en inglés dice "series".

Buscando en el diccionario de la RAE, encuentro para serie: conjunto de cosas relacionadas entre sí y que se suceden unas a otras.

Sin embargo, ni en el dicc. de la RAE ni en el Espasa-Calpe encuentro la definición adecuada de gama (letra del alfabeto griego, música...) . En Larousse encuentro: escala y serie continua. Por tanto tienen un significado muy próximo
Selected response from:

Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 23:13
Grading comment
Gracias :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2gama: serie continua
Carmen Cuervo-Arango
5Serie ,clase, categoríaDolores Vázquez
4Escala - Gradación - Serie- Sucesión ....
Ines Garcia Botana
3luminaria de gama alta: de gran clase, de lujoJosé Antonio V.


Discussion entries: 2





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
gama: serie continua


Explanation:
La verdad es que la diferencia entre gama y serie no es fácil de aclarar. Son dos términos que a mí me salen con bastante frecuencia en las traductores de maquinaria y que traduzco como "gama" cuando en inglés dice "range" y como "serie" cuando en inglés dice "series".

Buscando en el diccionario de la RAE, encuentro para serie: conjunto de cosas relacionadas entre sí y que se suceden unas a otras.

Sin embargo, ni en el dicc. de la RAE ni en el Espasa-Calpe encuentro la definición adecuada de gama (letra del alfabeto griego, música...) . En Larousse encuentro: escala y serie continua. Por tanto tienen un significado muy próximo

Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 23:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 44
Grading comment
Gracias :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Asis
2 hrs

agree  Jesús Marín Mateos
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Serie ,clase, categoría


Explanation:
La definición de "gama" sería: Serie de elementos que pertenecen a una misma clase o categoría.

Dolores Vázquez
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 37
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Escala - Gradación - Serie- Sucesión ....


Explanation:
de cosas, particularmente de colores, que van variando gradualmente -
Ref: María Moliner.

También se aplica a las cosas inmateriales.según Julio Casares de la R.A.

Donde tienes "la gama de columnas" podría ser reemplazado por "serie"

Ines Garcia Botana
Local time: 18:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
luminaria de gama alta: de gran clase, de lujo


Explanation:
resumen de la gama: resumen de esta variedad, de este tipo, de esta clase...
La gama de columnas: la variedad de columnas, el tipo de columnas, el estilo de columnas
la gama metronomis: la serie, el conjunto...

Hasta ahora gama es serie, variedad, tipo,

Gama también tiene estos sinónimos en español, relacioinados con la luz y la iluminación:
escala
graduación
matiz
tonalidad
Por lo que deberás distinguir cuándo se refiere a un conjunto de elementos: la variedad (gama) de farolas en las calles de París..., de cuándo se refiere a una variedad dentro del propio conjuntode elementos (la gama de farolas tipo versalles..., la gama de farolas renacimiento, por poner un ejemplo, -no sé si existen como tales-); y una tercera gama, las tonalidades, la escala, los matices, en este caso referido a la iluminación.
Me temo que han escrito 'gama' mezclando los significados, para complicar la traducción, y han olvidado los sinónimos.
Suerte.




José Antonio V.
Spain
Local time: 23:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 47
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: