KudoZ home » Spanish » Zoology

the cheetah (la chita/el chita)

Spanish translation: el guepardo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:the cheetah (la chita/el chita)
Spanish translation:el guepardo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:24 Feb 6, 2009
Spanish to Spanish translations [Non-PRO]
Zoology
Spanish term or phrase: the cheetah (la chita/el chita)
Hola, necesitaba saber si "the cheetah" se traduce como femenino o masculino al español (la chita/el chita) porque no pude encontrar ningún texto confiable y en inglés aparece en masculino. Además en algunos ldos esta como "el chita", pero en el diccioanrio hay una "f" de femenino. En fin, no me quiero arriesgar...

Gracias por la ayuda.
Ana99
el guepardo
Explanation:
Ni femenino, ni masculino, ya que "chita" no aparece en el Diccionario de la Real Academia Española como el nombre del animal. Si tiene un nombre en espñol, no hay motivo para utilizar spanglish.
Selected response from:

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 15:04
Grading comment
Tenés toda la razón. Es mejor usar guepardo. Te agradezco tu respuesta y es muy lindo tu gatito =) Suerte.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3la chita/el guepardomargaret caulfield
5 +1La Chita o el chita
José J. Martínez
5el guepardo
Monica Colangelo


Discussion entries: 3





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
la chita/el guepardo


Explanation:
Oxford.

margaret caulfield
Local time: 20:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Herminia Herrándiz Espuny: ^_^
0 min
  -> Gracias, Herminia!

agree  olv10siq
9 mins
  -> Thanks, olv10siq!

agree  Lydia De Jorge: Absolutely!
16 mins
  -> Thanks, Lydia!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
el guepardo


Explanation:
Ni femenino, ni masculino, ya que "chita" no aparece en el Diccionario de la Real Academia Española como el nombre del animal. Si tiene un nombre en espñol, no hay motivo para utilizar spanglish.

Monica Colangelo
Argentina
Local time: 15:04
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
Tenés toda la razón. Es mejor usar guepardo. Te agradezco tu respuesta y es muy lindo tu gatito =) Suerte.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
La Chita o el chita


Explanation:
Como esta palabra termina en A, es necesario saber el sexo del animal para designarlo correctamente. Si no se sabe el sexo, o sabe uno que es verdaderamente un macho, es El Chita, si es hembra es La Chita.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-02-06 17:35:59 GMT)
--------------------------------------------------

En el caso de la ballena y si es macho, le llamamos aqui la ballena macho.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-02-07 00:09:29 GMT)
--------------------------------------------------

Parece que trixiemck no está de acuerdo con variantes del idioma que no estén en el libro de la RAE. Yo le puse la definición de las fuentes del derecho para que considerara que la COSTUMBRE hace las modificaciones del idioma. El idioma es algo viviente, el idioma es algo que cambia todos los días y también hay las costumbres que hacen que el idioma sea mas rico. Si alguien me pregunta por un guepardo, por ahí en los albores de mi niñéz habre escuchado o leído esa referencia pero para mi ese animal es un o una chita. Si trixiemck va a objetar de forma excesiva mi respuesta, quiere decir que el Español o Castellano que habla es el más puro y nadie se puede comparar. Eso en mi tierra se le llama discriminación.

José J. Martínez
United States
Local time: 11:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: José te agradezco tu respuesta =)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adriana Martinez: De acuerdo con tu explicación, sin embargo siempre lo he leído como "el" chita como referencia genérica.
38 mins

disagree  Monica Colangelo: Primero, porque no es correcto decir "chita" y segundo, porque tu explicación desde el punto de vista gramatical no tiene asidero alguno. //José: el Derecho se rige por las normas del Derecho y el idioma español, por las de la RAE
4 hrs
  -> Las fuentes del derecho son el uso, la costumbre y la jurisprudencia. Te estoy hablando de como se acostumbra aquí. Si no lo consideras correcto, ni modo.

agree  Krimy: No aparece en el RAE, pero aquí están preguntando por chita de uso común. No por guepardo como nombre oficial.
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 6, 2009 - Changes made by Michael Powers (PhD):
Language pairEnglish to Spanish » Spanish


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search